I miss her so much and I can't lose you, too. |
Я так по ней скучаю, и я не могу потерять и тебя тоже. |
I found her so annoying, but now she's gone, I realise I kind of loved her too. |
Она меня так раздражала, но теперь, когда ее не стало, я понял, что она мне и немного нравилась. |
Mom, that was so awkward when I was 13 too. |
Мама, это было так же неловко, как когда мне было 13. |
That's what Giuliano would have done, and from now on, I do too. |
Так сделал бы Джулиано, так сделаю и я. |
Of course, I could make you disappear too... wipe out that photo, any trace of it, just like that, boom, gone. |
Я бы конечно мог сделать чтобы ты испарился... уничтожить фото, ни следа от него... вот так просто - бум и нету. |
That was your answer for Bobby too but it didn't work. |
Ты и Бобби так говорила, только не помогло. |
Were my instructions too complicated for you to understand? |
Мои инструкции было так сложно понять? |
Getting hired is usually not too difficult, and it's even easier to pay someone a couple grand to hand over a uniform and leave town. |
Наняться не так уж и сложно, даже легче заплатить кому-нибудь пару штук, чтобы взять его униформу и отправить человека из города. |
So let's give the ladies a little respect and show them that you can make an effort too. |
Так что давай воздадим девушкам должное и покажем им, что ты тоже можешь прилагать усилия. |
Used to be too big, now it'll fit like a glove, so to speak. |
Они казались большими, а сейчас точно подойдут, так сказать. |
My brother, my problem, too, okay? |
Мой брат, так что моя забота тоже. Усёк? |
Can't be too safe, right? |
Излишние меры предосторожности не повредят, так? |
The police said it was too soon to do anything, so I started calling hospitals on my own. |
В полиции сказали, в розыск подавать ещё рано, так что я стал обзванивать больницы сам. |
You're not too busy, are you? |
Ты не слишком занят, так ведь? |
because it's too hard, adrianna. |
Потому что это так трудно, Адрианна. |
No, the interval's too regular, right? |
Нет, интервал слишком постоянный, так? |
I overheard: I gather yours, too, ran off with someone. |
Нет, я невольно подслушал и понял так, что ваша тоже ушла к другому. |
No, lady capulet's cloak was too plain, so I had to add some trim. |
Нет, плащ Леди Капулетти был слишком простой, так что мне нужно его немного украсить. |
And you were just so close to making it, too, Paul. |
Ты был так близок, Полл. |
Well, that's because we're too busy fighting, bribing and setting each other on fire. |
Ну так потому, что мы заняты склоками, взятками, или поджигаем друг дружку. |
But he's my friend too, so I need to hear this from him. |
Но он и мой друг тоже, так что мне необходимо услышать это и от него. |
Okay, I run a business too. Let's just cut right to it. |
Ладно, я тоже деловой человек, так что давайте ближе к делу. |
Indeed, and you're much too young to make those kind of plans. |
Так и есть, и ты еще слишком молода, чтобы все это планировать. |
But if this goes sideways, Vegas, some gator's going to be making swamp fertilizer out of you, too. |
Но если что-то пойдёт не так, Вегас, аллигаторы и из тебя сделают удобрение для болот. |
And just like you, we're willing to die for the cause, too. |
И так же, как и ты, мы тоже готовы умереть за дело. |