Примеры в контексте "Too - Так"

Примеры: Too - Так
I miss her so much and I can't lose you, too. Я так по ней скучаю, и я не могу потерять и тебя тоже.
I found her so annoying, but now she's gone, I realise I kind of loved her too. Она меня так раздражала, но теперь, когда ее не стало, я понял, что она мне и немного нравилась.
Mom, that was so awkward when I was 13 too. Мама, это было так же неловко, как когда мне было 13.
That's what Giuliano would have done, and from now on, I do too. Так сделал бы Джулиано, так сделаю и я.
Of course, I could make you disappear too... wipe out that photo, any trace of it, just like that, boom, gone. Я бы конечно мог сделать чтобы ты испарился... уничтожить фото, ни следа от него... вот так просто - бум и нету.
That was your answer for Bobby too but it didn't work. Ты и Бобби так говорила, только не помогло.
Were my instructions too complicated for you to understand? Мои инструкции было так сложно понять?
Getting hired is usually not too difficult, and it's even easier to pay someone a couple grand to hand over a uniform and leave town. Наняться не так уж и сложно, даже легче заплатить кому-нибудь пару штук, чтобы взять его униформу и отправить человека из города.
So let's give the ladies a little respect and show them that you can make an effort too. Так что давай воздадим девушкам должное и покажем им, что ты тоже можешь прилагать усилия.
Used to be too big, now it'll fit like a glove, so to speak. Они казались большими, а сейчас точно подойдут, так сказать.
My brother, my problem, too, okay? Мой брат, так что моя забота тоже. Усёк?
Can't be too safe, right? Излишние меры предосторожности не повредят, так?
The police said it was too soon to do anything, so I started calling hospitals on my own. В полиции сказали, в розыск подавать ещё рано, так что я стал обзванивать больницы сам.
You're not too busy, are you? Ты не слишком занят, так ведь?
because it's too hard, adrianna. Потому что это так трудно, Адрианна.
No, the interval's too regular, right? Нет, интервал слишком постоянный, так?
I overheard: I gather yours, too, ran off with someone. Нет, я невольно подслушал и понял так, что ваша тоже ушла к другому.
No, lady capulet's cloak was too plain, so I had to add some trim. Нет, плащ Леди Капулетти был слишком простой, так что мне нужно его немного украсить.
And you were just so close to making it, too, Paul. Ты был так близок, Полл.
Well, that's because we're too busy fighting, bribing and setting each other on fire. Ну так потому, что мы заняты склоками, взятками, или поджигаем друг дружку.
But he's my friend too, so I need to hear this from him. Но он и мой друг тоже, так что мне необходимо услышать это и от него.
Okay, I run a business too. Let's just cut right to it. Ладно, я тоже деловой человек, так что давайте ближе к делу.
Indeed, and you're much too young to make those kind of plans. Так и есть, и ты еще слишком молода, чтобы все это планировать.
But if this goes sideways, Vegas, some gator's going to be making swamp fertilizer out of you, too. Но если что-то пойдёт не так, Вегас, аллигаторы и из тебя сделают удобрение для болот.
And just like you, we're willing to die for the cause, too. И так же, как и ты, мы тоже готовы умереть за дело.