| I miss her so much and I can't lose you, too. | Я так по ней скучаю, и я не могу потерять и тебя тоже. |
| I found her so annoying, but now she's gone, I realise I kind of loved her too. | Она меня так раздражала, но теперь, когда ее не стало, я понял, что она мне и немного нравилась. |
| Mom, that was so awkward when I was 13 too. | Мама, это было так же неловко, как когда мне было 13. |
| That's what Giuliano would have done, and from now on, I do too. | Так сделал бы Джулиано, так сделаю и я. |
| Of course, I could make you disappear too... wipe out that photo, any trace of it, just like that, boom, gone. | Я бы конечно мог сделать чтобы ты испарился... уничтожить фото, ни следа от него... вот так просто - бум и нету. |
| That was your answer for Bobby too but it didn't work. | Ты и Бобби так говорила, только не помогло. |
| Were my instructions too complicated for you to understand? | Мои инструкции было так сложно понять? |
| Getting hired is usually not too difficult, and it's even easier to pay someone a couple grand to hand over a uniform and leave town. | Наняться не так уж и сложно, даже легче заплатить кому-нибудь пару штук, чтобы взять его униформу и отправить человека из города. |
| So let's give the ladies a little respect and show them that you can make an effort too. | Так что давай воздадим девушкам должное и покажем им, что ты тоже можешь прилагать усилия. |
| Used to be too big, now it'll fit like a glove, so to speak. | Они казались большими, а сейчас точно подойдут, так сказать. |
| My brother, my problem, too, okay? | Мой брат, так что моя забота тоже. Усёк? |
| Can't be too safe, right? | Излишние меры предосторожности не повредят, так? |
| The police said it was too soon to do anything, so I started calling hospitals on my own. | В полиции сказали, в розыск подавать ещё рано, так что я стал обзванивать больницы сам. |
| You're not too busy, are you? | Ты не слишком занят, так ведь? |
| because it's too hard, adrianna. | Потому что это так трудно, Адрианна. |
| No, the interval's too regular, right? | Нет, интервал слишком постоянный, так? |
| I overheard: I gather yours, too, ran off with someone. | Нет, я невольно подслушал и понял так, что ваша тоже ушла к другому. |
| No, lady capulet's cloak was too plain, so I had to add some trim. | Нет, плащ Леди Капулетти был слишком простой, так что мне нужно его немного украсить. |
| And you were just so close to making it, too, Paul. | Ты был так близок, Полл. |
| Well, that's because we're too busy fighting, bribing and setting each other on fire. | Ну так потому, что мы заняты склоками, взятками, или поджигаем друг дружку. |
| But he's my friend too, so I need to hear this from him. | Но он и мой друг тоже, так что мне необходимо услышать это и от него. |
| Okay, I run a business too. Let's just cut right to it. | Ладно, я тоже деловой человек, так что давайте ближе к делу. |
| Indeed, and you're much too young to make those kind of plans. | Так и есть, и ты еще слишком молода, чтобы все это планировать. |
| But if this goes sideways, Vegas, some gator's going to be making swamp fertilizer out of you, too. | Но если что-то пойдёт не так, Вегас, аллигаторы и из тебя сделают удобрение для болот. |
| And just like you, we're willing to die for the cause, too. | И так же, как и ты, мы тоже готовы умереть за дело. |