Примеры в контексте "Too - Так"

Примеры: Too - Так
And the jump ropes, that was you too, wasn't it? И со скакалками, это была твоя идея, так ведь?
I expect she's very clever and accomplished, too, isn't she? И наверное, умна и образованна, не так ли?
You'd like to have it all, but the money is mine too, and I'll give it to whom I please! Тебе хотелось бы все захапать самой, но деньги и мои тоже, и я буду тратить их так, как мне нравится!
Alex and Nancy's dream house may have been too good to be true... but did they live happily ever after? Может быть дом мечты Алекса и Ненси так и остался мечтой, но удалось ли им жить с тех пор долго и счастливо?
Wait, you're going back to his apartment, too? Стоп, так вы тоже к нему идёте?
I mean, I know it's too early to know, but... I know. Конечно, ещё рано и это пока неизвестно, но я и так знаю.
You wouldn't have let her get so close if you didn't think so, too. Ты бы не подпустил её так близко, если тоже не считал её такой.
And then right before the big game, too? Ещё и вот так вот, перед большой игрой?
So McKay must have voted for her after all, and if so, why not Chuck, too? Значит, в конце концов, даже Маккэй проголосовал за неё. А если так, то почему бы это не сделать и Чаку?
Didn't he just think you were so good, he had to let the rest of the world in on it, too? Может, ты так ему нравилась - он решил со всеми твоей красотой поделиться?
But when the police started questioning Kevin, it was too tempting, wasn't it, to dig her up and lay her at his doorstep? Но когда полиция начала допрашивать Кевина, было так заманчиво выкопать её и подложить к его порогу.
This sort of toast is drunk too seldom in my family and you'll please to receive it with all honors. Этого рода тост так редко звучит в моей семье и прошу вас принять его со всем уважением
[SOFTLY] I like to whisper too. Напрасно вы так, Уолтер - мой отец!
Just as delight perishes, so too perishes sorrow.' Как кончается веселье, Так проходят и заботы .
If you're half as bright as you think you are, you'll find a way out of here, too. Если вы хоть наполовину так умны, как о себе возомнили, вы тоже уберетесь отсюда как можно скорее.
Like they say on the show, they are all losers, well, we're all losers, too. Как говорится в сериале, они все лузеры так что, мы все лузеры тоже.
I thought so too, Mike, but now, how can you be so sure? Я тоже так думала, но теперь мы не можем быть уверены.
Okay, so what, now Dave is in a coma, too? Так что, Дэйв тоже в коме?
But I need calm too and I know you calm me. И еще покой, а мне с вами так спокойно!
Or is that something that you and nai used to do, too? Или у вас с Най тоже так было?
We have our failures, too, but I think it's better to stress the positive side, don't you? Конечно, неудачи тоже есть, но я думаю лучше подчеркнуть положительные стороны, не так ли?
Okay, so... it's more of, like, an intimate soiree... now, because I thought that a party would be too tacky. Итак... это - больше, как, близкая вечеринка... так как я думала, что вечеринка будет слишком пошлой.
Leanne wasn't under arrest so I couldn't take her phone, but I wanted to make sure that she was too occupied - to call her husband. Линн не под арестом, так что я не могу забрать её телефон, но я хотела, чтобы она была слишком занята, чтобы позвонить мужу.
So I wanted to tell you Greg stuff can be really fun and sneaky, too! Так вот, я хотела сказать, что с Грегом всё тоже может быть весело и коварно!
That's what I think, too Да, я тоже так думаю.