Примеры в контексте "Too - Так"

Примеры: Too - Так
And the only way I can protect them is to ensure that once they walk through these gates, their anonymity is protected, too. Я могу защитить их только так: когда они входят сюда, я гарантирую им анонимность.
Shall we sing from the gallows, too? Будем ли мы так же петь на висилице?
Now I have to plan your wedding too? Так я еще и должен твою свадьбу спланировать?
I... I thought so too. Я тоже... тоже так думал.
You also said it was too dangerous to strike at Savage while he was at the height of his powers. Ты так же говорил, что слишком опасно наносить ему удар, пока его власть в зените.
You are a good girl, and a grateful girl, too. Ты - хорошая девочка, а так же благодарная.
And you remember too, don't you? И Вы тоже это помните, ведь так?
I'm here for a reason, too. I'm pushing it all aside. Потому что я тоже не иду просто так, перед тобой я все разгребаю.
The team need to get down, but visibility's so poor that descending on foot past the crevasses is too risky. Команде нужно спускаться вниз, но видимость так плоха, что пеший спуск мимо трещин слишком рискован.
So purses and hair are doing better than old Caroline too? Так сумки и волосы тоже устроились лучше, чем старушка Кэролайн?
Sure, I had that thought, too, Jack, but I ran down the address she gave. Я тоже так подумал, Джек, и проверил её адрес - не существует.
Do they have to earn their bathroom privileges too? Должны ли они так же заслужить право посещения туалета?
The same connections that got this fox out of the river so quick, well, I can use them for you, too. Те же связи, что так быстро освободили старого Фокса из этой Ривер... Я могу воспользоваться ими и для тебя.
You can do that at home just as well as here, and you can get better care too. Ты можешь заниматься этим дома так же, как и здесь, но там о тебе лучше позаботятся.
Although it doesn't look nice on the outside, you should eat the skin too. Может он не так аппетитно выглядит, но вы всё-таки попробуйте.
It shouldn't be too difficult for him to figure out a way to talk to me. Поэтому, ему не так уж и сложно найти способ поговорить со мной.
Did Madeline post this photo, too? Мэделин тоже опубликовала это фото, так?
Don't their bikes run on that, too? Не все их мотоциклы работают на нем, так ведь?
If she felt too bad,... well,... maybe I ought to go home. Если ей сейчас так плохо, может быть, мне надо вернуться домой.
You too, get your head on straight and don't disappoint me again. Так что ты тоже соберись и не разочаровывай меня снова.
Not only is my personal life a mess, but my spy life, too... Так что разрушена не только моя личная жизнь, но и шпионская тоже...
No, he's too ashamed! Уж просил бы прямо на бедность, так вишь стыдно!
Now, we can't be too confident, ladies. РОДМИЛЛА: Так, нельзя расслабляться, леди.
I know you, too, but that's not the way it works. Я тебя тоже знаю, но так дела у нас не делаются.
That makes no sense at all, but I like you, too, so... good night. Это кажется абсолютно бессмысленным, но ты мне тоже нравишься, так что... Доброй ночи.