Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Too - Также"

Примеры: Too - Также
And what luck for me, too, И это удача для меня, также.
The last assistant who lost her interns Lost her job, too. Последний ассистент, кто потерял ее стажеров также потерял работу.
In this case, Grand Theft Auto, but the other thing, too. В этом случае о ГТА, но также и о другом.
It can also lead to bankruptcy, too, if he breaks enough stuff. А также это может привести к банкротству, если разрешить ему тут всё крушить.
Nice, general term, covers all the crabs and spiders, too. Удобный обобщающий термин, к которому, также, относятся крабы и пауки.
All right, sweetie, you're paying for this table, and it's your apartment, too. Хорошо, солнышко, ты платишь за этот стол, и также это твоя квартира.
Because we asked these people after their colonoscopy, and much later, too, Потому что мы спрашивали людей после колоноскопии, а также гораздо позже.
It's my job, too, but I didn't find that. Это также и моя работа, но я не смог найти.
And I'm kind of thinking you should cancel your plane ride to ask Lucas, too. И я считаю, тебе также стоит отменить свой полет к Лукасу.
Just like you played games, too, right here, in this garden. Точно также, как ты играла в детстве, здесь, в саду.
And to think, if I had aligned myself with the Dark Fae you could treat me like that too. Подумать только если бы я присоединилась к Темным Фэйри ты бы могла обращаться со мной также.
Some of us have dishes that have acorns in them, too. У некоторых из нас есть блюда в которых также есть желуди.
And if there was a truth gun to my head, I really care about you, too. И если бы к моей голове был приставлен пистолет правды, я сказала, что также беспокоюсь о тебе.
He, too, doesn't think before he acts. И он также сперва делает, а потом думает.
If the State is dropping the arrest, we ask that the DNA swab collected from my client be destroyed, too. Если штат аннулирует арест, мы просим также уничтожить образец ДНК, взятый у нашего клиента.
Dad, there are things going on in this house that you need to know about right now, and mom, too. Папа, в этом доме происходит нечто, о чем тебе нужно срочно узнать, также как и маме.
Thank heavens, too, she has seen the error of her ways. А также то, что она осознала свою ошибку.
It's one thing to make yourself miserable, but you're making everyone around you miserable, too. Эта единственная вещь делает тебя несчастным, но также ты делаешь несчастными всех вокруг.
However, the companion reports on the observance of standards and codes suggest that implementation of the assets freeze regime is weak here too. Однако сопроводительные доклады о соблюдении стандартов и кодексов наводят на мысль о том, что осуществление режима замораживания активов в них также является слабым.
Expenditure on transport, too, will obviously rise if vessels, trucks, containers and drivers need to be paid for over longer periods. Транспортные расходы также, безусловно, возрастают в том случае, если за использование транспортных средств, грузовых автомобилей, контейнеров и услуг водителей приходится платить в течение более продолжительных сроков.
After September 2004, militia attacks on civilians continued and the Sudan Liberation Army too sustained their attacks, against police forces in particular. После сентября 2004 года продолжались нападения ополченцев на гражданское население, и Освободительная армия Судана также продолжала свои нападения, в частности на полицейские силы.
We hope that the leaders of the Kosovo and Metohija Albanians will in this case, too, demonstrate a growing political awareness and readiness for dialogue. Надеемся, что лидеры албанского населения Косово и Метохии в этом случае также продемонстрируют растущую политическую зрелость и готовность к диалогу.
But whatever else you can give us on Barksdale and his people... that can go to hurting him, too. Но если ты можешь дать нам что-нибудь на Барксдейла и его людей... ты также сможет нанести ему ущерб.
Do I yell like that too? А может и мне также повизгивать?
And Vittorio also has ideas about the faction that not only differ from ours, but they're excessive too. А у Витторио также есть идеи по поводу фракции которые не только отличаются от наших, но еще и являются непормеными.