Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Too - Также"

Примеры: Too - Также
The Government too was required to act responsibly and not to resort to excessive regulation of the relationship with the media. Правительство также должно проявлять ответственность и не заниматься к чрезмерной регламентацией отношений со средствами массовой информации.
According to respondents' views the income situation of Slovak citizens was not too encouraging, either. По мнению респондентов, положение в области доходов словацких граждан также нельзя назвать удовлетворительным.
The United Nations, too, has played a pivotal role in the progress made in Timor-Leste. Организация Объединенных Наций также внесла исключительно важный вклад в достигнутый в Тиморе-Лешти прогресс.
Mr. Gala López: I too should like to make a clarification. Г-н Гала Лопес: Я бы также хотел кое-что уточнить.
This, too, is undermining the stock markets in the region. Это также подрывает фондовые рынки в регионе.
In Brazil, too, procuring entities in practice require suppliers to use electronic means to communicate. В Бразилии закупающие организации также на практике требуют, чтобы поставщики использовали электронные средства связи.
There too, a decisive, massive campaign was called for, with international support if possible. В этой области также необходимо провести активную кампанию при международной поддержке, если это возможно.
Judge Mse too alerted us to the critical nature of the present situation. Судья Мёсе также обратил наше внимание на критический характер создавшегося в настоящее время положения.
It was also pointed out that the administration's legislative and regulatory framework too is at a very early stage of development. Было также указано, что законодательные и регулирующие основы также пока находятся на раннем этапе развития.
It is also concerned that the required minimum number of employees necessary for the formation of a trade union is too restrictive. Комитет также обеспокоен тем, что требуемое минимальное количество работников, необходимое для организации профессионального союза, является чрезмерно ограничительным.
Junior school colleagues have expressed an interest in making use of it too. Их коллеги из начальной школы также проявили интерес к использованию этих материалов.
Since 1995 the sampling method is used in surveys on social statistics and labour indicators, too. С 1995 года выборочный метод также используется для проведения обследований по вопросам социальной статистики и показателям рабочей силы.
It is also underlined that Savimbi never allows anybody else to become too powerful or influential. При этом подчеркивается также, что Савимби никогда не позволяет другим стать слишком авторитетным или влиятельным.
The Joint Inspection Unit has also found that too often, RBM reforms still focus exclusively on the budgeting and programming aspects of management. Инспекторы также обнаружили, что слишком часто реформы УОКР по-прежнему нацелены исключительно на бюджетные и программные аспекты управления.
Creditors too might possess relevant information and therefore should also be permitted to apply. Соответствующей информацией могут располагать и кредиторы, которые поэтому также должны иметь право на подачу заявления.
Ethnic Serbs and other minorities must demonstrate that they, too, are approaching Kosovo's problems in good faith. Этнические сербы и другие меньшинства должны продемонстрировать, что они также подходят к решению проблем Косово в духе доброй воли.
In other areas too there will be a need for a strong international commitment of financial and technical assistance. В других областях также потребуется решительная международная приверженность делу оказания финансовой и технической помощи.
Mr. Yel'chenko: We, too, are grateful to Under-Secretary-General Guéhenno for his presentation. Г-н Ельчэнко: Мы также выражаем признательность заместителю Генерального секретаря Геенно за его заявление.
In case the State itself acted as an operator, it too should be held liable under such schemes. В том случае, когда само государство выступает в качестве оператора, оно также должно нести ответственность в соответствии с такими схемами.
In Asia, too, there have been positive developments. В Азии также наблюдались положительные сдвиги.
Lessons learned, too, could help in that process. В этом процессе может помочь также и обобщение накопленного опыта.
The other working groups, too, help maintain the Sub-Commission's distinct role in protecting and promoting human rights. Другие рабочие группы также содействуют поддержанию особой роли Подкомиссии в защите и поощрении прав человека.
This, too must be another component of child protection. Это также должно стать еще одним компонентом защиты детей.
The rules of road traffic are applicable for tunnels, too. Правила дорожного движения применяются также в отношении туннелей.
If this body is to play its intended role in ensuring judiciary independence, it, too, needs to be independent. Для того чтобы этот орган играл свою роль в деле обеспечения независимости судебной системы, он также должен быть независимым.