| And you probably will, too, one day. | И скорее всего у вас будет также. |
| I suppose you too want to peel thistles in the kitchen. | Я полагаю, вы также хотите чистить чертополох на кухне. |
| I too was forced to betray all of that in which I had placed my faith. | Я также был вынужден предать все, во что свято верил. |
| Then you tried to kill Maria too. | После вы также пытались убить Марию Мартинез. |
| I'm sober and I'm hearing it too because it's coming from that vent. | Я трезва и также слышу его голос, потому что он доносится из этого вентиляционного отверстия. |
| I also heard Blossom ripped you a new one too. | Я также слышал, что Блоссом тебя разнёс. |
| Based on the heat damage, he must have spread it around the house, too. | Судя по температуре, он также полил им весь дом. |
| But some parents have expressed concern, too, about his presence in the classroom. | Но некоторых родителей также беспокоит его присутствие в классе. |
| We also got his cell phone number, too. | У нас также есть номер его сотового. |
| So, too, have they strengthened our ability to fight back at the enemy. | Они также внесли вклад в нашу способность противостоять нашему врагу. |
| This lobster, too, had ancestors that strayed into the Solnhofen lagoon. | У этого омара также были предки, случайно оказавшиеся в зольнхофенском заливе. |
| I thought what happened with Liam was my fault too. | Я думала, то, что случилось с Лиамом, также и моя вина. |
| Because, you know, girls can get it, too. | Поскольку, ты знаешь, девушки могут получить это также. |
| Okay, I was expecting your son, too. | Хорошо, я также ожидал вашего сына. |
| Your tire tracks were there, too. | Там также были и следы ваших шин. |
| But at a university hospital, there are not so competent and weak doctors too. | Но в больнице также есть слабые и некомпетентные врачи. |
| But something good happened, too. | Но произошло также и что-то хорошее. |
| This year women may audition, too, with permission of husband, father and pastor in writing. | В этом году женщины также могут принимать участие с разрешения мужа, отца и пастора, в письменной форме. |
| Makes you find new answers, too. | Но также заставит находить новые ответы. |
| You can forget about the drive too. | Также можешь забыть о жестком диске. |
| I just thought that an even younger woman lived here too. | Я просто думал, что девушка ещё моложе также живёт здесь. |
| And I would like to share in your victory, too. | И твою победу я также хотела бы разделить с тобой. |
| I have material on Professor Torii and his mistress too. | У меня также есть материал о профессоре Тори и его любовнице. |
| It's too remote to get there on foot. | А также слишком далеко, чтобы дойти пешком. |
| There are taxis too, if you don't want a bus. | Также есть такси, если тебе не нравятся автобусы. |