And you probably will, too, one day. |
И скорее всего у вас будет также. |
I suppose you too want to peel thistles in the kitchen. |
Я полагаю, вы также хотите чистить чертополох на кухне. |
I too was forced to betray all of that in which I had placed my faith. |
Я также был вынужден предать все, во что свято верил. |
Then you tried to kill Maria too. |
После вы также пытались убить Марию Мартинез. |
I'm sober and I'm hearing it too because it's coming from that vent. |
Я трезва и также слышу его голос, потому что он доносится из этого вентиляционного отверстия. |
I also heard Blossom ripped you a new one too. |
Я также слышал, что Блоссом тебя разнёс. |
Based on the heat damage, he must have spread it around the house, too. |
Судя по температуре, он также полил им весь дом. |
But some parents have expressed concern, too, about his presence in the classroom. |
Но некоторых родителей также беспокоит его присутствие в классе. |
We also got his cell phone number, too. |
У нас также есть номер его сотового. |
So, too, have they strengthened our ability to fight back at the enemy. |
Они также внесли вклад в нашу способность противостоять нашему врагу. |
This lobster, too, had ancestors that strayed into the Solnhofen lagoon. |
У этого омара также были предки, случайно оказавшиеся в зольнхофенском заливе. |
I thought what happened with Liam was my fault too. |
Я думала, то, что случилось с Лиамом, также и моя вина. |
Because, you know, girls can get it, too. |
Поскольку, ты знаешь, девушки могут получить это также. |
Okay, I was expecting your son, too. |
Хорошо, я также ожидал вашего сына. |
Your tire tracks were there, too. |
Там также были и следы ваших шин. |
But at a university hospital, there are not so competent and weak doctors too. |
Но в больнице также есть слабые и некомпетентные врачи. |
But something good happened, too. |
Но произошло также и что-то хорошее. |
This year women may audition, too, with permission of husband, father and pastor in writing. |
В этом году женщины также могут принимать участие с разрешения мужа, отца и пастора, в письменной форме. |
Makes you find new answers, too. |
Но также заставит находить новые ответы. |
You can forget about the drive too. |
Также можешь забыть о жестком диске. |
I just thought that an even younger woman lived here too. |
Я просто думал, что девушка ещё моложе также живёт здесь. |
And I would like to share in your victory, too. |
И твою победу я также хотела бы разделить с тобой. |
I have material on Professor Torii and his mistress too. |
У меня также есть материал о профессоре Тори и его любовнице. |
It's too remote to get there on foot. |
А также слишком далеко, чтобы дойти пешком. |
There are taxis too, if you don't want a bus. |
Также есть такси, если тебе не нравятся автобусы. |