| In these wars the planet Earth participated too. | В этих войнах также участвовали местные страны. |
| This icon too has become miraculous. | Эта икона также всегда почиталась как чудотворная. |
| He too was defeated by Alexios Komnenos, who then proceeded to expel the Pechenegs from Thrace. | Он также был разбит Алексеем Комнином, который затем выбил печенегов из Фракии. |
| Other creatures can enjoy them too. | Другие существа могут также ими наслаждаться. |
| Let's give him a name, too: Nelson. | Давайте также дадим ему имя - Нельсон. |
| But you can actually bring it to Europe, too. | Но можно вообще-то это также довести до Европы. |
| And so, too, we've discovered that there is an infinite taxonomy of crochet hyperbolic creatures. | И мы также открыли, что существует бесконечная таксономия гиперболических созданий связанных крючком. |
| And that too is a basis for having compassion, for understanding our place in the world. | Это также является основой сострадания и понимания нашего места в этом мире. |
| And I hope that compassion will be both fun and profitable for you too. | И я надеюсь, что сопереживание будет приносить удовольствие и прибыль и вам также. |
| And more streets with mathematicians' names, too. | А также больше улиц, носящих имена математиков. |
| We could change social norms around antibiotic use too. | Мы также способны изменить социальные нормы относительно использования антибиотиков. |
| It would also make us a more fair and just one, too. | Это сделает нас также более справедливыми и честными. |
| Rising inequality doesn't just increase our risks from pitchforks, but it's also terrible for business too. | Повышение неравенства не только увеличивает наш риск встретиться с вилами, но это, также, плохо влияет на бизнес. |
| And we know that levels of greenhouse gases are rising too. | Мы также знаем, что и уровень парниковых газов растёт. |
| Now the same health systems and strong immunization services can act as a platform to help fight poverty, too. | И теперь те же самые системы здравоохранения и сильные службы иммунизации могут также выступать в качестве платформы для поддержки борьбы с бедностью. |
| A lot of these are exported to other countries too. | Многие из этих специализаций также выделяются в других странах. |
| The cannons too, were old and partially obsolete. | Копья также были древним и распространённым оружием. |
| They too eventually settled permanently in the area. | Они также рассматривали возможность постоянно поселиться там. |
| Every one of the other players, too, acts well. | Все остальные актёры также убедительны». |
| Mannerisms and catch-phrases can help too. | Словосочетания и фразеологизмы также могут быть дополнением. |
| Maria, Romek and you too Tolo. | Мария, Ромек, а также Толо. |
| Along with it so too will crime, poverty, kidnappings, boss-nappings. | Наряду с этим будет также рост преступлений, нищеты, похищений людей. |
| Some friend of hers is getting a plaque, too. | Друг ее получает мемориальную доску, также. |
| And this dispels a myth too, this false choice between the environment and the economy. | И это также развенчивает миф о том, что приходится выбирать между экологией и экономикой. |
| Statins, nonsteroidal anti-inflammatory drugs and a few others, they inhibit angiogenesis too. | Статины, нестероидные противовоспалительные препараты и некоторые другие также замедляют ангиогенез. |