In these wars the planet Earth participated too. |
В этих войнах также участвовали местные страны. |
This icon too has become miraculous. |
Эта икона также всегда почиталась как чудотворная. |
He too was defeated by Alexios Komnenos, who then proceeded to expel the Pechenegs from Thrace. |
Он также был разбит Алексеем Комнином, который затем выбил печенегов из Фракии. |
Other creatures can enjoy them too. |
Другие существа могут также ими наслаждаться. |
Let's give him a name, too: Nelson. |
Давайте также дадим ему имя - Нельсон. |
But you can actually bring it to Europe, too. |
Но можно вообще-то это также довести до Европы. |
And so, too, we've discovered that there is an infinite taxonomy of crochet hyperbolic creatures. |
И мы также открыли, что существует бесконечная таксономия гиперболических созданий связанных крючком. |
And that too is a basis for having compassion, for understanding our place in the world. |
Это также является основой сострадания и понимания нашего места в этом мире. |
And I hope that compassion will be both fun and profitable for you too. |
И я надеюсь, что сопереживание будет приносить удовольствие и прибыль и вам также. |
And more streets with mathematicians' names, too. |
А также больше улиц, носящих имена математиков. |
We could change social norms around antibiotic use too. |
Мы также способны изменить социальные нормы относительно использования антибиотиков. |
It would also make us a more fair and just one, too. |
Это сделает нас также более справедливыми и честными. |
Rising inequality doesn't just increase our risks from pitchforks, but it's also terrible for business too. |
Повышение неравенства не только увеличивает наш риск встретиться с вилами, но это, также, плохо влияет на бизнес. |
And we know that levels of greenhouse gases are rising too. |
Мы также знаем, что и уровень парниковых газов растёт. |
Now the same health systems and strong immunization services can act as a platform to help fight poverty, too. |
И теперь те же самые системы здравоохранения и сильные службы иммунизации могут также выступать в качестве платформы для поддержки борьбы с бедностью. |
A lot of these are exported to other countries too. |
Многие из этих специализаций также выделяются в других странах. |
The cannons too, were old and partially obsolete. |
Копья также были древним и распространённым оружием. |
They too eventually settled permanently in the area. |
Они также рассматривали возможность постоянно поселиться там. |
Every one of the other players, too, acts well. |
Все остальные актёры также убедительны». |
Mannerisms and catch-phrases can help too. |
Словосочетания и фразеологизмы также могут быть дополнением. |
Maria, Romek and you too Tolo. |
Мария, Ромек, а также Толо. |
Along with it so too will crime, poverty, kidnappings, boss-nappings. |
Наряду с этим будет также рост преступлений, нищеты, похищений людей. |
Some friend of hers is getting a plaque, too. |
Друг ее получает мемориальную доску, также. |
And this dispels a myth too, this false choice between the environment and the economy. |
И это также развенчивает миф о том, что приходится выбирать между экологией и экономикой. |
Statins, nonsteroidal anti-inflammatory drugs and a few others, they inhibit angiogenesis too. |
Статины, нестероидные противовоспалительные препараты и некоторые другие также замедляют ангиогенез. |