Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Too - Также"

Примеры: Too - Также
It was also suggested to add the water decontamination technologies. Here too, it would involve a new questionnaire. Было предложено включить и технологии очистки вод, для чего также потребовалось бы разослать новый вопросник.
However, other activists and journalists disappeared; they too were presumed to have been detained. Однако исчезли другие активисты и журналисты; высказывались предположения о том, что они также находятся под арестом.
Central and east European countries, too, are liberalizing their energy industries. Страны центральной и восточной Европы также находятся в процессе либерализации своих энергетических отраслей.
ECE, too, is carrying out a cooperative programme in this field. ЕЭК также проводит совместную программу в этой области.
The liberal professions and elected public offices too are increasingly occupied by women. Их также все чаще можно встретить среди лиц свободных профессий и выборных государственных служащих.
The view was also expressed that they were still far too broad and not specific enough. Было также выражено мнение о том, что эта информация по-прежнему носит слишком общий характер и недостаточно конкретна.
This is too narrow, however, and risk can also represent the opportunity to take profits. Такая точка зрения, однако, слишком узка, и риск может также создавать возможность получения прибыли.
But there is a curious snag in the "latest" map too. Однако на "самой последней" карте присутствует также одно любопытное отклонение.
This too can be verified easily by an independent investigation. Это можно также легко проверить в ходе независимого расследования.
I can say that it was fun, too. Могу сказать, что он был также увлекательным.
Men's health too is affected by gender divisions in both positive and negative ways. Проведение гендерных различий также сказывается на охране и состоянии здоровья мужчин как положительным, так и отрицательным образом.
This is the case in Sweden and probably in many other countries too. Подобным образом обстоит дело в Швеции и, вероятно, также во многих других странах.
EIA pays a democratic dividend too. ОВОС также содействует развитию демократического процесса.
Regarding paragraphs 4 and 31-35 of the report, he too emphasized that the Convention should be incorporated into Danish domestic law. В отношении пунктов 4 и 31-35 доклада г-н Регми также обращает внимание на то, что Конвенция должна быть инкорпорирована во внутригосударственное законодательство Дании.
He too emphasized the importance of incorporating a definition of torture into domestic legislation. Он также подчеркивает важность включения определения пыток во внутригосударственное законодательство.
Paragraph 127, too, suggested that the Government could influence the workings of the courts in that regard. Из пункта 127 также вытекает, что правительство может в этой связи влиять на суд.
It appears, too, that in certain cases foreign missionaries have encountered administrative obstacles when seeking Indian entry visas. В ряде случаев иностранные миссионеры также сталкивались с административными препятствиями при получении виз для въезда в Индию.
Soon afterwards, Pakistan, too, conducted nuclear tests. Вскоре после этого ядерные испытания провел также и Пакистан.
For the European Union, too, the time has come to be a "leading nation". Для Европейского союза также наступило время быть "лидирующим государством".
Her Group hoped that arrangements would be made to cater for non-English-speaking delegations so that they too could participate effectively. Ее Группа ожидает, что будут приняты меры для обслуживания неанглоязычных делегаций, с тем чтобы они также могли принять эффективное участие.
That, too, was attributable to the lack of adequate personnel. Это также объясняется нехваткой надлежащего персонала.
Along with many of my colleagues, I too hold the opinion that drugs know no borders. Как и многие мои коллеги, я также считаю, что наркотики не знают границ.
I think that in this sphere, too, it is essential for us to cooperate in order to reduce these negative phenomena. Я думаю, что в этой сфере для нас также важно сотрудничать с целью уменьшить эти негативные явления.
During the reporting period, fundamental changes have taken place in Hungarian national regulations, too. За отчетный период в венгерских национальных нормах также произошли глубокие изменения.
New training programmes have been introduced for police officers too as part of the reorganization process. Также в качестве составной части процесса реорганизации было начато осуществление новых учебных программ для сотрудников полиции.