Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Too - Также"

Примеры: Too - Также
The position of the injured party too is greatly improved under the new Code of Criminal Procedure. Позиции потерпевшей стороны также существенно укрепились после принятия нового Уголовно-процессуального кодекса.
So too is the necessity of promoting regionally balanced patterns of development. В такой же мере признается также необходимость содействия созданию регионально сбалансированных структур развития.
Likewise, in Asia, a significant number of countries consider their population growth rates to be too high. В Азии также значительное число стран считает темпы прироста своего населения слишком высокими.
This order, too, went unimplemented by local authorities. Это распоряжение также не было исполнено местными органами.
That must be our slogan, too, for the worldwide fight against drugs. Это должен быть также и наш девиз во всемирной борьбе против наркотиков.
Appeal too lies only once against an order for pre-trial detention. Решение о досудебном заключении также может быть обжаловано один раз.
She too would prefer a model law because it would be simple for Governments and parliaments to adopt. Она также предпочла бы типовой закон из-за простоты процедуры его принятия правительствами и парламентами.
Alternatively, other proposals could be considered too. В противном случае следует также рассмотреть и другие предложения.
He, too, supported the Belgian proposal regarding the Prosecutor's right to take steps to preserve evidence. Оратор также поддерживает предложение Бельгии относительно права Прокурора принимать меры для сохранения доказательств.
He endorsed the Belgian proposal for preservation of evidence during such a period, and thought that witnesses, too, should be protected. Он одобряет предложение Бельгии о сохранении доказательств в течение такого периода и полагает, что необходимо также обеспечить защиту свидетелей.
Mr. POLITI (Italy) said his delegation too was prepared to accept option 2 for article 108. Г-н ПОЛИТИ (Италия) говорит, что его делегация также готова принять вариант 2 статьи 108.
As for article xx, that provision, too, could be deleted. Что касается статьи хх, то это положение также можно было бы опустить.
Under Libyan legislation, abortion, too, was a crime. Согласно законодательству Ливии, аборт также является преступлением.
Mr. MEKHEMAR (Egypt) said that he too attached great importance to the inclusion of war crimes within the jurisdiction of the Court. Г-н МЕХЕМАР (Египет) говорит, что он также придает большое значение включению военных преступлений в юрисдикцию Суда.
UNCED marked a conceptual breakthrough, too. ЮНСЕД также знаменовала собой концептуальный прорыв.
She, too, felt that sanctions should be lifted since they hurt only the poorest of the poor. Она также считает необходимым отменить эти санкции, поскольку от них страдают беднейшие слои населения.
Mr. van BOVEN said that he, too, wished to raise several questions concerning the pygmy group. Г-н ван БОВЕН говорит, что он также хотел бы задать несколько вопросов по поводу пигмеев.
That, too, should be part of the discussions. Эта область также должна стать одним из предметов обсуждений.
Its solution, too, lay in targeted development. Решение этой проблемы также лежит в плоскости целенаправленного развития.
The allegations of detention contained in another statement are misleading, too. Утверждения по поводу задержания, содержащиеся в другом заявлении, также не соответствуют действительности.
It was vital that Member States too should make their contribution to disseminating the ideals of tolerance. Крайне важно, чтобы свой вклад в распространение идеалов также вносили государства-члены.
Yet here too, I contend, more progress has been made than meets the eye. И тем не менее в этой связи я также признаю, что был достигнут больший прогресс, чем это кажется на первый взгляд.
These, too, should be tested for their acceptability. Их также необходимо будет испытать с точки зрения их приемлемости.
The sources of information used had to be limited too, so that information would be accurate and credible. Источники используемой информации также должны быть ограничены, с тем чтобы эта информация была четкой и достоверной.
I recognized too that others might need to be referred to specialized bodies for further consideration. Я также сознавал, что другие, возможно, необходимо будет передать в специализированные органы на предмет их дальнейшего изучения.