Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Too - Также"

Примеры: Too - Также
First, users want a wider variety of data than ever before, covering emerging topics or topics that were once considered too sensitive. Во-первых, пользователи хотят иметь в своем распоряжении намного более широкое, чем когда-либо, разнообразие данных, охватывающих новые темы, а также темы, ранее считавшиеся слишком чувствительными.
Mr. Salvioli said that it was too early to decide; the issue could be discussed at the Committee's session in October 2011. Г-н Сальвиоли также полагает, что на данном этапе еще рано принимать решение и что обсуждение может быть продолжено на сессии в октябре 2011 года.
It was also commented that the threshold for triggering the carrying out of an SEA under the Protocol had been set too high. Было также высказано замечание относительно того, что установленный пороговый уровень для запуска процесса СЭО согласно Протоколу является слишком высоким.
The demographic changes recorded at European level have negative effects in Romania, too, a slow and continuous process of population decrease being registered. Демографические перемены, зафиксированные в Европе, также отрицательно отразились на Румынии, продемонстрировав, что процесс медленного и непрекращающегося сокращения населения продолжается.
It also notes that the progress made since the Millennium Development Goals were endorsed has been uneven and too often not reached the most vulnerable. Наше Общество также отмечает, что прогресс, достигнутый со времени утверждения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, был неравномерным и зачастую не достигал наиболее уязвимых слоев населения.
Artists too have diverging perspectives of the past and may reinforce the dominance of one narrative, incessantly reiterated through theatre, poetry, film and painting. Художники также расходятся во взглядах на события прошлого и могут способствовать упрочению господства одной из трактовок этих событий, неустанно повторяемой в театрах, поэзии, кино и живописи.
If we lose the city the palace will be lost too Если мы не сможем защитить город, дворец будет также потерян.
Your outfit is a kind of uniform too. Или то что на тебе одето, не есть ли это также вид униформы?
Any chance of getting the cloaking generator powered up too? У нас есть возможность включить также генератор сокрытия?
Are you worried about the tugs you owe money too? Вы взволнованны по поводу рывков и также вы должны деньги?
And then the apes blew up their society, too! И затем обезьяны также разрушили свою!
It's on Lana's phone and probably on Ronnie's, too. Они в телефоне Ланы и наверняка также у Ронни.
Maybe I'll ask his forgiveness too? Может я попрошу у него также прощение?
Have them get Tommy's photo to all the local TV stations, and let's get a dedicated TIPS line set up, too. Пусть они распространят фото Томми по всем местным телеканалам, а также надо организовать "горячую линию".
At the same time others warned that the framework needed to be open and flexible and indeed not too detailed. В то же время другие предупреждали о том, что рамочная программа должна быть открытой и гибкой, а также не слишком подробной.
It was also stated that his weakness might be that he might adhere too strictly to rules and regulations in some situations. В нем также говорится о том, что его слабым местом может быть то, что в определенных ситуациях он слишком строго придерживается соответствующих норм и правил.
Therefore, even this rather broad definition can be too narrow in respect of specific forms of misbehaviour that should also be regarded as corruption. Поэтому даже это достаточно широкое определение может оказаться слишком узким в отношении конкретных форм неправомерного поведения, которые также должны рассматриваться как коррупция.
This time estimates on violence suffered by women with disabilities will be provided too, as well as data non-migrants. В это обследование будут включены данные о пострадавших женщинах с инвалидностью, а также данные о лицах, не являющихся мигрантами.
They report that actions are too heavily focused on the west, when social problems are also evident in the north. Как утверждается, слишком много деятельности сосредоточивается в западной части страны, хотя на севере также существуют очевидные социальные проблемы.
From the top, you can see all the way to the Salton Sea, too. А с вершины можно увидеть также и всю дорогу на озеро Солтон.
He made me realize that even though you and I have problems, we share a lot too. Он дал мне понять, что хотя у нас с тобой бывают проблемы, но у нас также и много общего.
If she likes much older men... she'll like them much younger, too. Если ей нравятся взрослые мужчины ей также должны нравиться и более молодые.
He sang in every street, and in workshops too, where he encouraged the end of needless deeds. Он пел на улицах, а также на конференциях, где побуждал прекратить бесполезную деятельность.
Looks like he hitched a ride, too. ЗОЙЛ: Похоже также, что он поймал попутку.
Did he develop a lot during your marriage, too? Он также многое разрабатывал во время вашего брака?