He also thought John Carradine was too old to play him. |
Он также считал, что Джон Кэррадайн слишком стар, чтобы играть в его этой роли. |
On 11 December 2013, the digital PlayStation store was launched in UK too. |
11 декабря 2013, цифровой магазин PlayStation также был запущен в Великобритании. |
Finally a general version was found in algebraic topology, too. |
Наконец, общая версия была также найдена в алгебраической топологии. |
He also wrote several books for children as well, and in these too he has tried to inspire patriotism upon the reader. |
Он также написал несколько книг для детей, и в них тоже пытался вдохновить читателей на патриотическую борьбу. |
"Uniper" company plays a role in the development of this cooperation too. |
Компания «Uniper» также играет роль в развитии этого сотрудничества. |
When the second astronaut goes out to investigate, he too makes a similar transmission. |
Когда выходит второй астронавт, чтобы заняться расследованием, он также посылает подобное сообщение. |
Like the Individually insured persons, they too are in charge of covering the full amount of the contribution. |
Как и индивидуально застрахованные лица, они также несут ответственность за покрытие всей суммы взноса. |
Her job at the Native Instruments had an important role in her artistic development, too. |
Работа в Native Instruments также сыграла важную роль в её творческом развитии. |
I hope you'll like Brooklyn too. |
Я также надеюсь, что вам понравится Бруклин. |
The transfer time increases to infinity too. |
Время перелёта также стремится к бесконечности. |
These too will be manufactured by TAI. |
Они также изготовляются на территории Исэ. |
Player using their bank account can update their info here, too. |
Игрок, использующий их счет в банке может обновить их информацию здесь, также. |
They have traditional and cultural products, too, which are appreciated by local customers. |
Они обладают также традиционными и культурными продуктами, которые пользуются повышенным спросом у местных клиентов. |
The human rights situation, too, remained relatively unchanged during the reporting period. |
Ситуация с соблюдением прав человека в отчетный период также практически не изменилась. |
He tried to re-establish his program by using another telephone line, but it too had failed. |
Он попытался вновь установить вещание, используя другую телефонную линию, но это также не удалось. |
Just realize that it is ok to do those sorts of things at third places too. |
Необходимо осознать, что совершенно нормально, чтобы следовать этим правилам и в третьих местах также. |
Last year's was all dried up and tasted funny, too. |
Прошлогодний был все высушенное и являлось на вкус забавным, также. |
I want to ask about you, too. |
Я хочу спросить о Вас, также. |
"Other measures are needed too". |
"Необходимы также и другие меры". |
Lot of other trucks coming and going, too, the past couple of months. |
Грузовики партиями приезжали и уезжали, также, в течении несколько прошлых месяцев. |
The remaining Huguenot cities rapidly fell too, and finally Montauban surrendered after a short siege led by Bassompierre. |
Остальные города гугенотов также быстро пали и, наконец, Монтобан сдался после короткой осады во главе с Бассомпьером. |
They also felt that the Japanese reviewers scored the game too high. |
Они также считают, что японцы дали игре слишком высокие оценки. |
However, Damon returns to Mystic Falls, too, and also falls in love with Elena. |
Одновременно с этим в Мистик-Фоллс возвращается Дэймон, который также влюбляется в Елену. |
It too was generally well received. |
Также в целом она была принята положительно. |
There is a toilet on the fourth floor, too. |
Туалет есть также на четвёртом этаже. |