You must have known Roy Tomkins, too. |
Вы также должны были знать и Роя Томкинса. |
It affects the joints and the muscles, too. |
Она отражается также на суставах и на мышцах. |
She probably planted all the evidence I found at his apartment, too. |
Она наверняка также спланировала все доказательства, которые я нашел в его квартире. |
You know, and you were good at bending back fingers, too. |
Ты знаешь, тебе также хорошо удавалось выкручивать пальцы. |
He has nothing to lose and that has a silver lining too. |
Ему нечего терять, а это также имеет свою хорошую сторону. |
Take our bread and our cabbage too. |
Заберите также наш хлеб и нашу капусту. |
I too wish that they would stay at home. |
Было бы также лучше мне, чтобы они остались дома. |
As soon as arrangements can be made, you too shall leave this house, Hortense. |
Как только договоренность будет достигнута, ты также покинешь этот дом, Гортензия. |
You know, our couple said they're in counseling, too. |
Знаешь, наша пара также ходит на консультирование. |
It, too, came from computer systems but this time, artificial intelligence. |
Он также появился из компьютерных систем, но на этот раз из искусственного интеллекта. |
Peg, you were saying Tom will have to get used to things too. |
Пэг, ты говорила Тому также придётся ко всякому привыкнуть. |
I called some hospitals, too, and nothing. |
Я также обзвонил несколько больниц, и ничего. |
I too have recently seen Daniel Jackson. |
Я также недавно видел Дэниэла Джексона. |
But you need a real job too. |
Но тебе также нужно иметь реальную работу. |
But I want justice for Laxman too. |
Но я также хочу справедливости для Лаксмана. |
It's been his choice, too, Tawney. |
Это также было и его выбором, Тони. |
But I think that leaving the country to escape the fight is too radical. |
Но, мне также кажется, что покидать страну, чтобы сбежать от ссор - это слишком радикально. |
My father disapproved of Franz too. |
Мой отец также не одобрял Франца. |
The neurons store sounds too and snatches of music. |
Нейроны также хранят звуки и отрывки музыки. |
Looks like you will, too. |
Видимо, также как и тебе. |
Down here there are animals, too, that seek out the sunlight. |
Здесь внизу есть также и животные, которые ищут солнечный свет. |
Robert Keller wasn't just planting gardens, ma'am, he was worried about the neighborhood kids, too. |
Роберт Келлер не просто сажал сады, мэм, он также беспокоился о местных детях. |
Two weeks ago he promised the same thing to my sister, too. |
Две недели назад он также обещал моей сестре. |
He also said... that some people told him practice was too hard. |
Он также сказал... то, что некоторые дети сказали ему о жесткой практике. |
We tell them everything we know about her too. |
Мы также расскажем им все, что знаем о ней. |