Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Too - Также"

Примеры: Too - Также
It needs to change the structure of the Security Council, too. Она должна также изменить структуру Совета Безопасности.
This approach too would have disadvantages. Такой подход также не лишен недостатков.
He added that a higher variability of the World harmonized Steady state Cycle (WHSC) was needed too. Он отметил, что необходимо также обеспечить большее разнообразие в рамках всемирного согласованного цикла в устойчивом состоянии (ВСУЦ).
Legislation, too, can be catalyst for the integration of adaptation planning. Законодательство также может играть каталитическую роль в деле интеграции различных подходов к адаптационному планированию.
It, too, had produced a report, which would be submitted to the President shortly. Этот орган также подготовил доклад, который вскоре будет представлен Председателю.
Professional training, too, was available to national and international students and specialists, as an essential component of the Russian nuclear energy development programme. Важным компонентом российской программы развития ядерной энергетики является также профессиональная подготовка, которую получают российские и иностранные студенты и специалисты.
Advocacy for local people is important too, and local government, workers' organizations and NGOs can play a role in this. Отстаивание интересов местного населения также имеет важное значение, и определенную роль в этом могут сыграть местные органы управления, организации работников и НПО.
On the other hand, they should not be too complex, which could also allow firms to manipulate standards. С другой стороны, они не должны быть слишком сложными, что также позволило бы фирмам манипулировать ими.
Another concern expressed was that it might be too burdensome for the arbitral tribunal to undertake that task. Обеспокоенность была высказана также в связи с тем, что выполнение такой функции может быть слишком обременительным для третейского суда.
The principle of humanity thus not only sees to a material or physical quest but extends to rights too. Таким образом, принцип гуманности не только касается материальных или физических исканий, но и распространяется также на права.
It, too, is intended to provide an unvarnished overview of the activities of the Special Tribunal for Lebanon. Он также имеет целью предложить неприукрашенный взгляд на деятельность Специального трибунала по Ливану.
This too needs to be taken into account in developing the drawdown plans. Это также необходимо принять во внимание при разработке планов сокращения численности.
For the risk evaluation, too, organizations use similar or different number and name of categories. При оценке рисков организации также пользуются теми же или другими названиями категорий и их числом.
The international community too must speak with one voice and act in unison in its engagement with the Ivorian parties. В своих контактах с ивуарийскими сторонами международное сообщество также должно придерживаться единой позиции и действовать согласованно.
The Government, too, has yet to demonstrate a willingness to make sufficiently attractive concessions to these parties. Правительство также еще не продемонстрировало готовности пойти на уступки, которые были бы достаточно привлекательными для этих сторон.
The data quality and the need for any measures to protect statistical confidentiality must always been taken into account, too. При этом всегда должны учитываться также качество данных и необходимость принятия мер по защите конфиденциальности.
The cost of sending a transfer is also a consideration although so too is the convenience for both sender and recipient. Еще одним соображением является стоимость перевода, а также удобство для отправителя и получателя.
And this too prevents their equal participation in science and technology. И это также затрудняет их работу на равных с мужчинами в научно-технической сфере.
Egypt reported that it, too, used diplomatic channels to negotiate the return of stolen items. Египет сообщил, что он также использует дипломатические каналы для заключения договоренностей о возврате похищенных объектов.
The promotion of energy conservation is important too. Важное значение имеет также поощрение энергосбережения.
Climate change too is predicted to play a key role in public health. Согласно прогнозам, изменение климата также будет иметь важное значение для здоровья населения.
France, too, had shown flexibility with regard to New Caledonia. Франция также проявила гибкость в отношении Новой Каледонии.
The Secretary-General, too, has called for the consideration of a nuclear-weapons convention in his five-point plan. Генеральный секретарь также в своем состоящем из пяти пунктов плане призывает рассмотреть возможность заключения конвенции о ядерном оружии.
That conflict, too, is fuelled by a steady supply of small arms and light weapons. Этот конфликт также подпитывается постоянным притоком стрелкового оружия и легких вооружений.
Sample surveys, however, have weaknesses too. Вместе с тем выборочные исследования также имеют ряд недостатков.