Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Too - Также"

Примеры: Too - Также
But as James Frey knows all too well... the truth always comes out. Но Джеймс Фрей также прекрасно знает - правда всегда выходит наружу.
This bruise suggests that he, too, died from a blow to the temple. Эта отметина говорит о том, что он также был убит ударом по виску.
It's only because I was thinking it, too. Только потому, что сама думаю также.
And one day... I too will become legend in the arena. И однажды, я также буду легендой на арене.
Leon and Sarah, too... even the Mandels. Леон и Сара - также... даже Мендели.
And that goes for you, too, Curtis. Это касается и тебя также, Куртис.
But there's a pragmatic side to the debate, too. Но есть также и прагматическая сторона для обсуждения.
But I also installed C-4 on the other two columns too. Но я также установил С-4 на другие 2 колонны.
Fantastic! Here is a present for you too, Eva. Фантастика! у меня также подарок для тебя, Эва.
And the saving people's lives is pretty great, too. И сохранение человеческих жизней также колоссально мило.
The leeches took my husband too. Пиявки забрали также и моего мужа.
I know too that her mouth smells of onion. Я также знаю, что у нее изо рта несет луком.
Although he says I can find her too... in a summer palace. Хотя он говорит, что я также могу найти ее... в летнем дворце.
Probably got himself a nice drink too. Возможно также достал себе что-нибудь выпить.
And I've seen "Just Friends" - I loved it too. И также посмотрел "Просто друзья"... И он тоже мне понравился.
I heard you sell other stuff, too. Я слышала, вы также продаете и другие вещи.
I will give an order to the council, too. Я также издам указ для Совета.
I want to hug him, too. Я хочу также крепко-крепко обнять его.
I'm sorry, too, for how we manipulated you into scratching his face. Также я приношу извинения за то, как мы манипулировали вами, чтобы исцарапать его лицо.
If he did this, he could be trying to sabotage our rescue efforts, too. Если он сделал это, он мог попробовать также сорвать нашу спасательную операцию.
I'd really appreciate a new pad too. Я бы также не отказался от нового жилья.
I am so relieved that you think so, too. Гора с плеч свалилась, ты думаешь также.
Just think of it, some Chesney lives in this house too. Подумать только, и в этом доме также живёт какой-то Чесней.
Some say he's better than all the Greeks too. Некоторые говорят, что он лучше чем все Греки также.
Also... he, too, had a way with women. Кроме того... он, также, имел слабость к женщинам.