Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Too - Также"

Примеры: Too - Также
Mr. LALLAH said that he too was in favour of deleting the sentence. Г-н ЛАЛЛАХ также высказывается за исключение последней фразы пункта.
They also contended that, too often, the principle of national ownership was ignored. Они также утверждали, что очень часто игнорировался принцип национальной ответственности.
It also includes severely hazardous pesticide formulations that are too dangerous to be used in developing countries. В ней перечисляются также особо опасные пестицидные составы, применение которых в развивающихся странах сопряжено с чрезмерным риском.
The States Parties have also noted the need to ensure that the implied reporting responsibility does not become too burdensome. Государства-участники также отметили необходимость обеспечить, чтобы подразумеваемая отчетная обязанность не стала слишком обременительной.
There is a need to promote and explicitly integrate the identification of opportunities too. При этом необходимо также поощрять и прямо предусматривать выявление возможностей.
The remaining objects are also affected, as they too lose value and importance. Остальным объектам также причиняется вред, поскольку их ценность и значимость также уменьшаются.
In research institutes too, there are few women in senior posts. В научно-исследовательских институтах также мало женщин, занимающих старшие должности.
Where the person responsible for the pregnancy is a schoolboy, he too is granted leave for the same duration. Если отцом будущего ребенка является школьник, то ему также предоставляется отпуск аналогичной продолжительности.
Visaginas residents, too, are increasingly positive about the future, although there are only half as many optimists there. У жителей Висагинаса также укрепляется оптимизм в отношении будущего, хотя там насчитывается вдвое меньше оптимистов.
Mr. Amor said that he, too, was unconvinced of the usefulness of paragraph 36. Г-н Амор говорит, что он также не убежден в полезности пункта 36.
I, too, hope that we can move forward with the active participation of all delegations present in this room. Я также надеюсь, что мы сможем продвинуться вперед с помощью активного участия всех делегаций, присутствующих в этом зале.
Mr. Lahiri said that he, too, recalled the early days of Namibian independence. Г-н Лахири говорит, что он также прекрасно помнит первые дни независимости Намибии.
Young people, too, sometimes encountered problems if they did not know Russian. Иногда молодые люди также сталкиваются с проблемами, если они не знают русского языка.
While self-determination was important, so too was development and maintaining the viability of small and vulnerable communities like those in Tokelau. Самоопределение имеет важное значение, не менее важными являются также развитие и поддержание жизнеспособности небольших и уязвимых общин, подобных тем, которые существуют в Токелау.
Angolan citizens living in the Democratic Republic of the Congo too had been expelled. Наряду с этим, также имели место случаи высылки ангольских граждан, проживавших в Демократической Республике Конго.
Asia, too, rightly considers itself to be underrepresented. Азия также справедливо считает, что она недостаточно представлена.
In the Democratic Republic of the Congo too, the United Nations Mission has turned into a stabilization mission. В Демократической Республике Конго Миссия Организации Объединенных Наций также была преобразована в миссию по стабилизации.
The General Assembly, too, must endeavour to demonstrate its relevance and adapt to changes and challenges in the global environment. Генеральная Ассамблея также должна стремиться демонстрировать свою уместность и приспосабливаться к переменам в глобальной обстановке и возникающим новым задачам.
Our appreciation goes, too, to all partners for their constructive engagement and cooperative spirit that ensured a fruitful negotiating process. Мы благодарны также всем нашим партнерам за их конструктивный вклад и дух сотрудничества, которые стали залогом успешного переговорного процесса.
We are thankful, too, for the other original sponsors and the new sponsors. Мы также благодарны другим первоначальным и новым авторам.
We have to get used to the idea of stateless problems, too. Мы должны также привыкнуть к идее существования проблем, не признающих государственных границ.
Our health sector, too, has made gains in curative services and preventative health programmes. Что касается нашего сектора здравоохранения, то здесь нам удалось также добиться успехов в предоставлении врачебных услуг и осуществлении программ по профилактике здоровья.
UNDP also promotes efforts to include marginalized groups and communities whose voices are too often unheard. ПРООН поощряет также усилия по привлечению к работе обособленных групп населения и общин, мнение которых практически никогда не учитывается.
Democracy and democratic governance must form part of this dialogue, too. Демократия и демократическое управление также должны быть частью этого диалога.
We are thankful, too, to the Department for General Assembly and Conference Management for the technical assistance it has extended. За предоставленную нам техническую помощь мы также признательны Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению.