Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Too - Также"

Примеры: Too - Также
In that regard, we have to note that progress towards the MDGs in Africa is still too slow. В связи с этим мы также вынуждены отметить, что Африка все еще слишком медленно продвигается к достижению ЦРДТ.
In this respect, too, there is progress to report. В этом плане мы также можем сообщить о достигнутом прогрессе.
However, policymakers should not be too complacent as the new structure of debt could also lead to new vulnerabilities. Однако тем, кто формирует политику, не следует чрезмерно успокаиваться, поскольку новая структура задолженности также может привести к возникновению новых рисков.
Here, too, the Fund is providing technical assistance to member countries to enhance domestic resource mobilization. Здесь Фонд также оказывает техническую помощь странам-членам в активизации усилий по мобилизации внутренних ресурсов.
Pharmaceutical companies, too, must further significantly reduce the price of antiretroviral drugs. Фармацевтические компании должны также продолжать значительно сокращать стоимость антиретровирусных препаратов.
Mr. BHAGWATI said that he too was against extending the scope of article 14 to arbitration procedures. Г-н БХАГВАТИ также возражает против распространения сферы действия статьи 14 на процедуры арбитражного производства.
These prices, too, are calculated on the basis of a fixed and variable amount. Соответствующие цены также рассчитываются на основе постоянной и меняющейся ставок.
Emissions from motorcycles and mopeds too was seen as an important source of pollution. Одним из важных источников загрязнения также считаются выбросы мотоциклов и мопедов.
This, too, is the essence of shared responsibility, better global understanding and international economic cooperation. Этот фактор также определяет путь принципов совместной ответственности, тесного взаимопонимания на международном уровне и международного экономического сотрудничества.
Failing States, too, have the capacity to fix themselves. Распадающиеся государства также располагают потенциалом в плане решения своих проблем.
UNDP too is to be commended for its flexibility in adjusting its funding assistance, thus targeting Tokelau's real needs. Следует также воздать должное ПРООН за проявленную гибкость в корректировке своей финансовой помощи, способствующей удовлетворению реальных потребностей Токелау.
Ms. Chanet said that she, too, regretted the lengthy gap between the submissions of the periodic reports. Г-жа Шане говорит, что она также сожалеет по поводу длительного перерыва в представлении периодических докладов.
Often, the latter lacked resources, too, and thus could not offer adequate transport systems. Зачастую у последних также нет ресурсов, и они не могут предложить приемлемые системы транспортировки.
She too wondered why the Allodial Act did not apply to persons born or adopted before 1965. Оратор также спрашивает, почему действие Аллодиального закона не распространяется на людей, родившихся или усыновленных/удочеренных до 1965 года.
The Secretariat too needs to work on the weekends. Секретариату также придется работать в выходные.
Writers too formulate the rule as requiring the exhaustion of legal remedies. Ученые также формулировали эту норму с требованием об исчерпании правовых средств защиты.
The ILO too has tried to expedite the ratification of the Convention. МОТ также пытается ускорить процесс ратификации вышеуказанной Конвенции.
Other legal reforms were necessary too. Необходимо осуществить также ряд других правовых реформ.
If as is likely they lack the means, they too will perform community service. Если, по всей вероятности, средств у них на это не будет, они также будут привлекаться к общинным работам.
Courts too are subject to the law so long as the law is rational and constitutional. Суды также подчиняются закону в той мере, в какой закон является рациональным и конституционным.
Rai Uno broadcasts, too, have reportedly been frequently suspended for several months following criticism of Tunisian policy. Согласно сообщениям, передачи "Раи уно" также прерывались на несколько месяцев после появления критических материалов в отношении тунисской политики.
As their travelling tradition has also taken them to Latin America, they have met with social exclusion there too. Поскольку в Латинской Америке они также следуют своим кочевым традициям, они и там подвергаются социальной маргинализации.
Regarding participation by Non-Self-Governing Territories, that question too could be addressed in the course of such a pilot seminar. Если говорить об участии несамоуправляющихся территорий, то на этот вопрос можно будет также ответить в ходе такого экспериментального семинара.
We have come a long way psychologically and substantively too. Мы также прошли долгий путь в психологическом и материальном отношении.
Some of the external factors were also seen as being too generic. Некоторые внешние факторы также были признаны в качестве имеющих слишком общий характер.