Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Too - Также"

Примеры: Too - Также
We are pleased that France, too, wants to help establish a national drugs laboratory. Нам приятно, что Франция также выражает желание помочь в деле создания национальной лаборатории по наркотикам.
The Council, too, is incorporated rather sparingly into the development. Совет также довольно скупо подключен к происходящим процессам.
The United Nations peacekeeping efforts with regard to Ethiopia/Eritrea are encouraging too. Отрадны также усилия Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Эфиопии и Эритрее.
It is therefore unreservedly that I, too, join in that vivid act of homage. Поэтому я также безоговорочно присоединяюсь к этому яркому проявлению уважения.
China, too, faces the scourge of terrorism. Китай также сталкивается с бедствием терроризма.
Wider involvement is called for too, such as the highly commendable Rabat process. Требуется также более широкое участие, такое, как положительно оцениваемый Рабатский процесс.
Sweden, too, is a strong supporter of Security Council reform. Швеция также решительно поддерживает реформу Совета безопасности.
On this front, too, we need help. На этом направлении нам также требуется помощь.
We, too, will be judged on the effectiveness of our efforts. О наших действиях также следует судить на основании достигнутых результатов.
We, too, have UNDP teams deployed in Baghdad, Basra and the three northern governorates. У нас также есть группы сотрудников ПРООН, развернутые в Багдаде, Басре и трех северных провинциях.
But I, too, would like him to give us some preliminary information this afternoon, as he proposed earlier. Но я также хотел бы, чтобы он предоставил нам некоторую предварительную информацию сегодня вечером, как он предлагал ранее.
Ms. GAER endorsed the previous speakers' comments: she, too, objected to the unusual emphasis placed on anti-terrorist measures. Г-жа ГАЕР поддерживает замечания предыдущих ораторов и также возражает против уделения излишнего внимания антитеррористическим мерам.
We support, too, the call for an end to all violence. Мы также поддерживаем призыв о прекращении всех актов насилия.
The CDP report too has not addressed these basic issues. В докладе КПР эти принципиальные вопросы также не рассматривались.
Those responsible for such practices should also be punished, but it was too early to speculate about specific mechanisms. Ответственных за подобную практику также необходимо наказывать, однако говорить о конкретных механизмах пока слишком рано.
The concerns and priorities of national authorities in this area have changed, too. Изменились также проблемы и приоритеты национальных властей в этой области.
But providing access to water, sanitation, energy and shelter requires private investments too. Однако обеспечение доступа к водоснабжению, канализации, энергии и жилью требует также частных инвестиций.
The effect of the five-year difference in women's and men's retirement age, too, is illustrated in the Polish simulations. Проводившееся в Польше моделирование также позволило проиллюстрировать последствия пятилетней разницы в возрасте выхода на пенсию женщин и мужчин.
Croatia, too, reported that the public was not informed. Хорватия также сообщила о том, что общественность не была проинформирована.
Pensions, too, are calculated on the basis of the basic amount. На основе минимальной суммы также рассчитываются пенсии.
These rates, too, are differentiated according to the region in which the employee resides. Эти ставки также различаются в зависимости от региона проживания работника.
Norway, too, faces major challenges as regards lifestyle and health. Перед Норвегией также стоят важные задачи, связанные с обеспечением здорового образа жизни.
Of course, other coal-fired power plants produce mercury emissions too. Разумеется, другие энергоустановки, работающие на угле, также являются источниками выбросов ртути.
Here, too, the role of the Secretariat was considered crucial in ensuring a level playing-field. И здесь также роль Секретариата в плане обеспечения равных возможностей считается крайне важной.
Suárez, too, was invited to the presidential ceremony that took place on 20 May 2002. Суарес был также приглашен на президентскую церемонию, состоявшуюся 20 мая.