And I hope that compassion will be both fun and profitable for you too. |
И я надеюсь, что сопереживание будет приносить удовольствие и прибыль и вам также. |
And that too is a basis for having compassion, for understanding our place in the world. |
Это также является основой сострадания и понимания нашего места в этом мире. |
But you can actually bring it to Europe, too. |
Но можно вообще-то это также довести до Европы. |
Let's give him a name, too: Nelson. |
Давайте также дадим ему имя - Нельсон. |
And so, too, we've discovered that there is an infinite taxonomy of crochet hyperbolic creatures. |
И мы также открыли, что существует бесконечная таксономия гиперболических созданий связанных крючком. |
My drawings got to star in the movie too. |
Мои рисунки также сыграли роль в этом фильме. |
Really interestingly, too, was the San Francisco Giants. |
Также занимательно то, как поступили San Francisco Giants. |
What really makes it amazing: that the circulation of these newspapers were growing too. |
Что самое удивительное - тираж этих газет также вырос. |
That is very much our hope too, your eminence. |
Ваше преосвященство, мы также надеемся на это. |
There would have been other bruises too. |
А также были бы другие побои. |
The kitchen is useful too, in expensive St. Petersburg. |
Кухня также придётся очень кстати в дорогом Санкт-Петербурге. |
I spend a lot of time in gas stations too - empty train stations. |
Я также провожу много времени на заправках, пустынных вокзалах. |
Statins, nonsteroidal anti-inflammatory drugs and a few others, they inhibit angiogenesis too. |
Статины, нестероидные противовоспалительные препараты и некоторые другие также замедляют ангиогенез. |
He says good thing he did too. |
Он говорит, что также и помогал. |
And you're going to have to put down some big credit, too. |
А также, вы должны закрыть один большой кредит. |
So on one level... I'm proud of my students, but I'm jealous too. |
Я горжусь своими учениками... но, в какой-то степени, я также и завидую. |
All summer and next winter, too. |
Все лето, а также и следующую зиму. |
And his skin looks better too. |
И его кожа также лучше выглядит. |
Shot multiple times, beaten pretty badly, too. |
Множество пулевых ранений, также серьезно избит. |
But you're being selfish, too. |
Но ты ведешь себя также эгоистично. |
If this head's a mess, that one will be too. |
Если в голове кавардак, то и внизу будет также. |
Alicia, too, I think. |
А также, полагаю, Алисия. |
Don't worry, I'm a nanny, too. |
Не беспокойтесь, я также и няня. |
You too, Aslak and Mons. |
Ты, а также Аслак и Монс. |
And I know all the answers about running out of gas too. |
И я также знаю все о бензине и о том, когда он заканчивается. |