Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Too - Также"

Примеры: Too - Также
Mr. POCAR said that he, too, would appreciate that information. Г-н ПОКАР говорит, что он также высоко оценивает данную информацию.
Bangladesh, too, is new in the CD. Бангладеш - также новичок на Конференции по разоружению.
Else, this treaty, too, will be another measure for non-proliferation only. В противном случае этот договор также будет лишь еще одной мерой в области нераспространения.
My delegation too would be interested to see whether it may be necessary to update the mandate of a committee on outer space. Моей делегации также было бы интересно изучить вопрос о том, не следует ли обновить мандат комитета по космическому пространству.
We should bear in mind, too, the expectation that applicants have demonstrated a commitment to the work of this Conference. Следует также помнить о надеждах тех претендентов, которые продемонстрировали приверженность работе нашей Конференции.
Here, too, various instruments specifically aimed at health care and social service institutions have been developed in recent years. В этой связи за последние годы были также разработаны различные механизмы, непосредственно предназначенные для учреждений медицинского обслуживания и социального обеспечения.
If the document submitted expressed the opinion of the Committee, he too would dissociate himself from it. Если представляемый документ выражает мнение Комитета, то он также не разделяет его положений.
They too had asked for consideration of their reports to be deferred until the fifty-first session of the Committee. Они также просят перенести их рассмотрение на пятьдесят первую сессию Комитета.
Cases in which the unaccompanied minors are too young to indicate their area of origin or family names also receive particular attention. Особое внимание также уделяется случаям, когда несопровождаемые несовершеннолетние настолько молоды, что не могут указать район своего происхождения или имена членов своей семьи.
To get a better insight into the cultural potential of FRY it is necessary to say something about radio/television stations, too. Для создания полной картины культурных возможностей СРЮ необходимо также упомянуть о радио- и телевизионных станциях.
Mr. WOLFRUM said that he, too, had received the documents very late. Г-н ВОЛЬФРУМ говорит, что он также получил всю документацию довольно поздно.
He, too, had heard disturbing reports about the situation in Papua New Guinea. Ему также стали известны настораживающие сообщения о ситуации в Папуа-Новой Гвинее.
Mr. de GOUTTES said he, too, was convinced that pluralism was an essential feature of the Committee. Г-н де ГУТТ также убежден, что плюрализм является одной из главных особенностей Комитета.
This too is a cause for hope and optimism. Это также является основанием для надежды и оптимизма.
We are grateful too for the leading role played by the Department of Humanitarian Affairs in this area. Мы также выражаем благодарность Департаменту по гуманитарным вопросам за руководящую роль, которую он играет в этой области.
The United Nations too was faced with a number of regional conflicts and grappled with ways and means to manage and address them. Организация Объединенных Наций также столкнулась с рядом региональных конфликтов и пытается найти пути и средства их урегулирования.
The working groups advised too against the inclusion of new items of this nature. Рабочие группы предупреждали также против включения других пунктов такого характера.
When it enters into force this, too, will be a fundamental mainstay for achieving nuclear disarmament. Его вступление в силу также внесет огромный вклад в достижение цели ядерного разоружения.
It has shown, too, that the disarmament agenda can be moved forward when there is sufficient political will. Он также показал, что повестка дня в области разоружения может продвигаться вперед, когда для этого есть достаточная политическая воля.
Progress in bilateral nuclear disarmament and arms reduction, too, is encouraging. Прогресс в области двустороннего ядерного разоружения и сокращения вооружений также вселяет надежду.
Ms. BARRET (United Kingdom) said that she too would have to consult her Government regarding the Indian proposal. Г-жа БАРРЕТ (Соединенное Королевство) также должна проконсультироваться со своим правительством по поводу предложения Индии.
The political will of States would be challenged there, too. Здесь также будет проверена политическая воля государств.
Draft article 11 too was inconsistent with Pakistani law, which recognized only offences of a political nature. Текст статьи 11 проекта также является несовместимым с пакистанским правом, в котором определяются лишь правонарушения политического характера.
The annual courses held at the Hague Academy of International Law were valuable, too, attracting participants from all over the world. Весьма ценными являются международные курсы Гаагской академии международного права, поскольку они также привлекают участников со всего мира.
The problems of dwindling fossil reserves, as well as global warming, are too well known to bear repetition here. Проблемы сокращающихся запасов полезных ископаемых, а также глобального потепления слишком хорошо известны, для того чтобы их здесь повторять.