Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Too - Также"

Примеры: Too - Также
Proposals that deserve due consideration have been put forward on other weapons, too. По другим видам оружия были также выдвинуты предложения, заслуживающие должного рассмотрения.
I too would say that our experience this year has been mixed. Я также хотел бы сказать, что наш опыт в этом году имеет неоднозначный характер.
This year, too, many delegations are commenting. В этом году также многие делегации участвуют в его обсуждении.
Disarmament policy, too, is preventive policy. Политика в области разоружения также носит превентивный характер.
So, too, is the outcome of the Cairo Conference. Результаты Каирской конференции также являются отражением этой традиции.
Together, they address the important relief-to-development continuum that we all too often call for but seldom realize. Вместе они рассматривают вопросы важной помощи развитию, к которой мы также часто призываем, но редко обеспечиваем.
They too came from early times, and made their home mostly in the northern part of Sri Lanka. Они также переселились на остров уже давно и обосновались главным образом в северной части Шри-Ланки.
Like Croatia and Slovenia, we too are interested in membership. Как и Хорватия и Словения, мы также заинтересованы в таком членстве.
But here, too, there are economy-wide linkages. Но и в этой области также имеются общие экономические связи.
In Peru and Rwanda, too, the civilian justice system does not function properly. В Перу и Руанде также не обеспечивается надлежащего функционирования системы гражданского правосудия.
The dynamic effects of increased trade are likely to be of major significance for Africa too. Динамичные последствия роста торговли также могут иметь большое значение для Африки.
Now, we too will also need these same qualities as we voyage forward into an unknown future. Сегодня нам также будут необходимы эти качества, поскольку мы устремляемся в неизведанное будущее.
The relationship between States and other actors on the international scene has changed, too. Взаимоотношения между государствами и другими субъектами на мировой арене также претерпели изменения.
The Greek minority people in Albania, too, have publicly supported unconditional dialogue between the two Governments. Греческое меньшинство в Албании также открыто выступило в поддержку безоговорочного диалога между обоими правительствами.
We also think that it is too early to make a final judgement. Мы также полагаем, что пока еще слишком рано делать окончательные выводы.
I want to thank too those who have spoken in today's debate. Я также хочу поблагодарить всех тех, кто принял участие в сегодняшних прениях.
It was furthermore pointed out that paragraphs 2 and 3 were discriminatory and too broad. Было также отмечено, что пункты 2 и 3 носят дискриминационный и чересчур широкий характер.
There are also cases where the costs of transfer are too high, and concessional financial support or innovative institutional arrangements are needed. Имеются также случаи, когда связанные с передачей издержки являются слишком высокими, и в связи с этим необходимы льготная финансовая поддержка или новаторские организационные механизмы.
Sweden urges China to refrain from further testing and to declare a moratorium too. Швеция обращается к Китаю с настоятельным призывом воздерживаться от проведения дальнейших испытаний и также объявить мораторий.
Greek nationalism, too, is another growing threat to Albania and the Albanians. Греческий национализм представляет собой также растущую угрозу для Албании и албанцев.
On the world political scene too, the picture that we see concurrently inspires hope and engenders desperation. Картина, которая предстает нашему взору на мировой политической сцене, также одновременно вселяет надежду и порождает отчаяние.
Here, too, the international community should encourage and support the regional efforts undertaken under the auspices of IGADD. Здесь также международное сообщество должно поощрять и поддерживать региональные усилия, предпринимаемые под эгидой МОВЗР.
Like the Soviet Union and South Africa, Haiti too deserves its rendezvous with democracy. Как Советский Союз и Южная Африка, Гаити также заслуживает встречи с демократией.
The Board, too, acknowledged those difficulties and agreed on the importance of clear and transparent financial statements. Комиссия также знает об этих проблемах и согласна с тем, что необходимо иметь четкие и транспарентные финансовые ведомости.
His delegation, too, believed that any discussion of the liquidation of ONUSAL would be premature in the current circumstances. Его делегация также считает, что при нынешних обстоятельствах было бы преждевременным обсуждать вопрос о свертывании МНООНС.