| This too was initiated by the DLM Forum and funded by the European Commission, on this occasion by its IDABC program (the successor to IDA). | MoReq 2 был также инициирован DLM-форумом и финансировался Европейской комиссией (в этом случае - программой IDABC, преемницей IDA). |
| This year ESCAP and PAA prepared their own annual progress report for it, too. | В нынешнем году свой отчет о проделанной за год работе подготовили для ежегодника также ЭСКАТО и ПАА. |
| In this case you don't need Advanced settings, all current settings apply to the Logon Screen too. | В этом случае дополнительные настройки вам не нужны, и текущие настройки распространяются также и на экран входа в систему. |
| I do your mail take too? | Мне взять также и вашу почту? |
| You've been a saint, but you've got to do your Luke stuff, too. | Ты был святым, но ты должен заниматься также и делами Люка. |
| What, it affected the computer too? Daily News | Что, это также повлияло на компьютер? |
| Remember, Human Shield, protect our tanks and planes, too! | Помните, "Человеческий щит", защищает также наши танки и самолеты. |
| He also went on to say, however, that the album "sticks a little too close to familiar territory". | Он также писал, что альбом «держится очень близко к знакомой территории». |
| (Don't forget about the guide bar, too; these same comments apply). | (Не забывайте также о шине; подходят те же комментарии). |
| It is not too great and the lyrics certainly contain errors but can someone abroad will want to also learn from them. | Это не слишком велика, и песни, безусловно, содержать ошибки, но может кто-то за границей, также хотят, чтобы учиться у них. |
| The Cape is also a enemy of the law, and he too will be brought to justice. | Плащ также является врагом закона, и однажды его тоже будут судить. |
| I wonder, could Miss Dawes try developing Madeleine's powers too? | Не могла бы мисс Дос попробовать также развить способности Маделин? |
| Did you help one of your former pupils, too? | Так? Вы помогали также и одному из своих бывших учеников? |
| Your color is all cloudy, so you were struggling with distillation, too. | У тебя получился мутный цвет, так что у тебя были также проблемы с дистилляцией. |
| As well, when the portrait of a young man on horseback titled The Polish Rider was discovered in 1897 it too was attributed to Rembrandt. | Также как и портрет молодого человека верхом на лошади, названный «Польским всадником» и найденный в 1897, считался принадлежащим кисти Рембрандта. |
| A genetic study published in 2006 theorized that the Elephas creticus could be from the mammoth line too. | Согласно исследованию ДНК, опубликованному в 2006 году, критский слон Elephas creticus также мог принадлежать к мамонтовой линии. |
| Did you shoplift your Christmas presents, too? | Ты также украла свои рождественские подарки? |
| The truth is, I'm driven by the money, too, just like your father. | Правда в том, что мною тоже движут деньги, точно также, как и твоим отцом. |
| If you hustled as hard as him, you'd be hungry too. | Если бы вы тренировались также как он, то тоже бы проголодались. |
| And we realize how lucky we are to have you guys at home too. | И мы также поняли, как нам повезло, что у нас дома есть вы. |
| And I arrange flowers too: Where's those school records, honey?: | И я составляю букеты также. где те школьные записи, медовая? |
| You have to desecrate her body, too? | Вы должны осквернить ее тело также? |
| You too, Mr. Willis. | Спасибо. Вам также, г. |
| Isn't that the Borg philosophy, too? | Это ведь также и философия боргов? |
| But how did you keep the ceiling... from collapsing on us too? | Но как сделал Вы держите потолок... от разрушения на нас также? |