Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Too - Также"

Примеры: Too - Также
That observation, too, could be illustrated by the Temple of Preah Vihear case. Это наблюдение также может быть проиллюстрировано делом о храме Преа Вихеар.
Chairman Arafat too has spoken of a future free of wars. Председатель Арафат также говорил о будущем, свободном от войн.
We hope that other States too can join the Convention to strengthen its universal character. Мы надеемся, что другие государства также смогут присоединиться к Конвенции в целях укрепления его универсального характера.
Hydrography, too, has benefited from revolutionary advances in precise positioning, bathymetric measurements, data processing and product display. Гидрографии также пошли на пользу революционные достижения в точном определении местоположения объектов, измерении больших глубин, обработке данных и организации выставок изделий.
We consider that question too to be important. Мы считаем этот вопрос также весьма важным.
That point, too, could be examined in the Working Group. Этот момент также мог бы быть рассмотрен в Рабочей группе.
In that area too, Italy can make a contribution by sharing its own experience. В этой области Италия также может внести вклад на основе расширения своего опыта.
We respect its standards and principles, but we have our own, too. Мы уважаем его стандарты и принципы, но мы имеем также и наши собственные.
In Armenia, too, we are focusing on both aspects of development. В Армении мы также сосредоточиваем внимание на обоих аспектах развития.
It is becoming clear that this millennium, too, will not be violence-free. Совершенно ясно, что данное тысячелетие также не будет свободно от насилия.
With some modification it was drafted in the final version, too. С некоторыми изменениями соответствующая формулировка была также включена в окончательный вариант.
Our negotiations with the pharmaceutical industry are the best known of them, but we are exploring other avenues, too. Самой известной из них является проведение переговоров с представителями фармацевтической промышленности, но мы рассматриваем также и другие возможности.
Yet we know too that corruption, bad policies and weak governance will make financial aid ineffective - even counterproductive. Мы также знаем, что коррупция, непродуманные стратегии и слабость государственного управления сделают финансовую помощь неэффективной и даже контрпродуктивной.
The concept of declarations had now been discarded, but the very expression "unilateral acts" was also probably too narrow. Концепция заявлений теперь уже не рассматривается, однако само выражение "односторонние акты" также является, по-видимому, слишком узким.
The spirit of volunteerism rose in hard times too, when a devastating typhoon hit the eastern part of the country in late August. Дух добровольчества также укрепился в тяжелое время, когда в конце августа месяца разрушительный тайфун пронесся над восточной частью страны.
But she needs members' assistance, too. Однако ей также необходима и ваша помощь.
The Secretary-General too has played and continues to play a very important role in the search for a solution to the crisis. Генеральный секретарь также играл и продолжает играть очень важную роль в поисках урегулирования кризиса.
This proposal too was not given any consideration. Это предложение также никак не рассматривалось.
We, too, wish to welcome the Swiss Confederation and look forward to the Democratic Republic of Timor-Leste's joining this family of nations. Мы также приветствуем Швейцарскую Конфедерацию и с нетерпением ждем присоединения к нашей семье наций Республики Тимор-Лешти.
My delegation has no doubt that international solidarity can here too be of help to safeguard nature. Моя делегация не сомневается в том, что международная солидарность может также содействовать охране природы.
Globally, too, we can all do it. Мы можем сделать это также в глобальном масштабе.
Mr. TANG Chengyuan said he, too, felt that such a reference was inappropriate. Г-н ТАН Ченьян говорит, что он также считает такую ссылку неуместной.
So too is the clearer identification of the needs of those who are the users of environmental accounts. Также необходимо более четко определить потребности тех, кто будет пользоваться экологическими счетами.
We sincerely hope that the General Assembly will consider that report too. Мы искренне надеемся, что его рассмотрит также и Генеральная Ассамблея.
Finally, he, too, hoped that the negotiations between the Government of Botswana and the Basarwa community would resume. В заключение он также выражает надежду на скорейшее возобновление переговоров между правительством Ботсваны и общиной басарва.