Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Too - Также"

Примеры: Too - Также
In Myanmar, too, a decreasing trend in HIV prevalence among IDUs was reported. В Мьянме также, по сообщениям, имеет место тенденция к снижению распространенности ВИЧ среди ЛНИ.
That too is part of international solidarity and demands efforts. Это также является неотъемлемой частью международной солидарности и требует усилий.
This means that these functions are available to member of national minorities, too. Это означает, что занятие этих должностей доступно также для представителей национальных меньшинств.
Under this interim rule, too, the children have to opt for either German or foreign citizenship upon attaining the age of majority. В соответствии с этим временным режимом дети по достижении совершеннолетия также должны сделать выбор между немецким или иностранным гражданством.
He appealed the decision of the police to the public prosecutor, but this appeal was turned down too. Он подал апелляцию на решение полиции государственному прокурору, однако эта апелляция была также отклонена.
States, too, should allocate a portion of their national budget to that purpose. Государства также должны выделить на эти цели часть своих национальных бюджетов.
The Special Rapporteur noticed that the draft was also posted on numerous other websites, too. По информации Специального докладчика, текст проекта также был размещен и на ряде других веб-сайтов.
Women's rights merit very special attention, as they are still all too often flouted throughout the world. Большого внимания заслуживают также права женщин, поскольку они по-прежнему нарушаются во многих странах мира.
Paris Club members had also been major contributors to debt relief outside the HIPC Initiative too. Члены Парижского клуба также внесли крупный вклад в дело облегчения долгового бремени и вне рамок Инициативы в отношении долга БСКЗ.
We know that quality public services are essential to build strong economies and inclusive societies, too. Известно, что качественная система государственных услуг необходима также для формирования сильной экономики и инклюзивного общества.
UNFPA, too, is in the process of harmonizing its Financial Regulations with respect to the limit of ex-gratia payments. ЮНФПА также осуществляет процесс согласования своих финансовых положений в отношении предела для добровольных разовых выплат.
This too is a security issue, requiring a security response. Этот вопрос также относится к сфере обеспечения безопасности и требует принятия соответствующих мер.
Therefore, the Syrian and Lebanese tracks require our attention too. Как следствие, сирийское и ливанское направления также заслуживают нашего внимания.
They too have the responsibility to take steps to stop increasing their nuclear arsenals and to reduce them. Они также несут ответственность за принятие мер по прекращению наращивания своих ядерных арсеналов и по их сокращению.
Violence against women and girls was still a persistent phenomenon, taking many forms around the world, and it too compromised development. Насилие в отношении женщин и девочек по-прежнему имеет место в различных формах повсюду в мире и также угрожает развитию.
There too she pledged her country's support for the Department and its audio-visual units. Она также заявляет о готовности ее страны оказать помощь Департаменту и его аудиовизуальным подразделениям.
Consultants, too, should be selected from the widest possible geographical base. Консультантов следует также отбирать на максимально широкой географической основе.
Essential, too, are tight management of scope and minimization of customization. Немаловажное значение имеют также пристальный контроль за сферой охвата и сведение к минимуму дополнительной доводки.
The author adds that he too was arrested and severely beaten by investigators for a period of three days. Автор добавляет, что он также был арестован и в течение трех дней подвергался аресту и жестоким побоям со стороны следователей.
As we strengthen our partnerships in development, so too will we become partners in prosperity. По мере того, как мы укрепляем свое партнерство в деле развития, мы также становимся партнерами в нашем общем процветании.
In this area, too, States and international organizations have an important role to play through their cooperation. В этой области государства и международные организации также призваны играть важную роль посредством своего сотрудничества.
Lebanon, too, is of critical importance to regional stability. Весомый вклад в региональную стабильность может также внести и Ливан.
We believe too that to stabilize the situation in Afghanistan a range of effective measures to counter the illegal trafficking in drugs is needed. Мы также считаем, что для стабилизации обстановки в Афганистане необходим комплекс эффективных мер по борьбе с незаконным оборотом наркотиков.
Work on indicators is under way in OHCHR too. Работа над показателями ведется также в УВКПЧ.
At the country level, too, mainstreaming has been limited. На страновом уровне такая интеграция также носила ограниченный характер.