That's a pretty sweet security camera, too. |
А также, довольно милая камера безопасности. |
Yes I'm afraid that's true, too. |
Да я боюсь это правда, также. |
It is for you too, I see. |
Да ты также, я смотрю. |
But this was your cause too. |
Но это была и твоя цель также. |
But if Dr. Williams can create a small creature, maybe he made a bigger one too. |
Но если доктор Уильямс смог создать маленькое существо, то он может сделать также и большое. |
It was like that for you too. |
И для тебя это было также. |
But that special ZBZ magic expresses itself elsewhere too. |
Но волшебство ЗБЗ выражается также и в другом. |
Very good for bathing in, too. |
Также очень хорошо для купания в нем. |
Thongchai says that Mam's house is too quiet |
Тонгчай также сказал, что дома у Маленькой Мисс всегда очень тихо. |
I collect blondes in bottles too. |
Я коллекционирую также блондинок и винные бутылки. |
I'm not too crazy about your sister either. |
Также я не в большом восторге от твоей сестры. |
And I supported everything you wanted to do too. |
И я также поддерживала всё, что ты хотел сделать. |
I spend an awful lot of time talking to you, too. |
Я также провожу кучу времени за разговорами с тобой. |
I'm getting along with the family in Seoul, too. |
Я также хорошо уживаюсь со своей семьей в Сеуле. |
You let that woman get pregnant, and you let this child enter our home, too. |
Вы позволили той женщине забеременеть, и также позволяете этому ребенку войти в наш дом. |
I love my home and Jaller loved it too. |
Я люблю мой дом, и Джоллер любил это также. |
And I think that maybe I did doubt him a little too. |
И я думаю, что возможно я немного сомневалась в нем, также. |
Along with the investment, the papers are ready, too. |
Вместе с инвестициями также готовы и документы. |
Because it's my last play, too. |
Потому что это также и моя последняя пьеса. |
You too, Mr. Willis. |
Вам также, г. Уиллис. |
India, too, is now joining the military build-up. |
Индия сейчас также присоединяется к наращиванию военной силы. |
South Korea, too, has joined the scramble. |
Южная Корея также вступила в противостояние. |
This, too, complicates the public-debt dynamics and impedes the restoration of public-debt sustainability. |
Это также осложняет динамику государственного долга и мешает восстановлению его надёжности. |
For Russia and China, too, that cannot be a happy prospect. |
Для России и Китая это также не может быть радостной перспективой. |
Governments, too, have a role to play in creating an environment in which their citizens can reach their potential. |
Властям также следует сыграть свою роль, создавая такой климат, в котором граждане могут реализовать свой потенциал. |