| "White male" rules out the Colombians, too. | "Белого мужчину" также исключает колумбийцев. |
| Wish we had the cockpit voice recorder, too. | Хотелось бы, чтобы у нас также были записи из кабины пилота. |
| And He could bring people back from t'dead, too. | И Он мог также воскрешать людей. |
| And I know where he keeps his bedroll, too. | И также я знаю, где он хранит своё одеяло. |
| Favored, too, but with money and land. | Также пользуется преимуществами, но с деньгами и землёй. |
| But Yankel had it, too. | Но у Янкеля также эта болезнь. |
| Heard how they found him yesterday too. | Также слышали, как его вчера нашли. |
| Bullet to the heart, and yet he, too, has significant large intestine damage. | Пуля в сердце, и также значительные повреждения толстой кишки. |
| It's getting almost too dark to see you properly. | Это почти также должным образом видно в темноте. |
| Your records were checked, too. | Сведения о вас также были проверены. |
| And I've christened it, too. | И я назвал ее, также. |
| He, too, saw the front page Legs and recognized right away. | Она также увидел на первой полосе и сразу узнал Ноги. |
| It was a turning point for the universe, too. | Это была веха всей Вселенной также. |
| Her medication is normal, too. | С дозами препаратов также всё в норме. |
| (girl) Let's think about the food too | (Девушка:) Давайте также подумаем и о еде. |
| The mission stated that it, too, was looking forward to the appointment of a chief mediator. | Миссия заявила, что она также ожидает скорейшего назначения главного посредника. |
| They are building blocks that should strengthen this Committee so that it too attains its long-delayed goals. | Они представляют собой элементы, призванные укреплять этот Комитет, с тем чтобы он также достигал своих давно поставленных целей. |
| And that happens with taxes too, just like it could with steroids or any other thing. | Так делают и с налогами, также как со стероидами, и многими другими вещами. |
| Tried to fix the jersey, too, but... no such luck. | Я попытался также починить футболку, но... не особо получилось. |
| He also played a few cowboys and a gladiator too. | Он также снимался в вестернах и играл гладиатора. |
| It's his team, too. | Хорошо. Это также и его команда. |
| Maybe that means leaving behind something that's great, too. | Наверное это также включает в себя и оставить в прошлом что то прекрасное. |
| You like that? Taped the chairs down too, so they don't slide any. | Я также закрепил и стулья, чтобы они не скользили. |
| Keeps tuition down and it saves on water, too. | Снижает плату за обучение, а также сберегает воду. |
| Just as well he can't see himself in a mirror, because he's pretty hideous too. | Также он не может смотреть на себя в зеркало, ведь он довольно мерзкий. |