Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Too - Также"

Примеры: Too - Также
There should be an ongoing assessment of Liberia's compliance to resolution 1343 on the ground, too. Необходимо также постоянно отслеживать соблюдение Либерией резолюции 1343 на местах.
Dialogue and consensus-building, too, were vital elements of the budgetary process. Диалог и консенсус также являются жизненно важными элементами процесса формирования бюджета.
But you, too, live in the city where the tragedy was greatest. Но вы также живете в городе, где произошла самая ужасная трагедия.
She too would like more information on the relationship between the National Commission and the state commissions for women. Она также хотела бы получить информацию о взаимосвязи между Национальной комиссией и комиссиями штатов по делам женщин.
Similar projects are being prepared in other cities too. Аналогичные проекты подготавливаются также и в других городах.
We too will remain focused on the objective of peace. Мы также и впредь будем уделять основное внимание цели достижения мира.
We, too, recognize and appreciate the commitment of the Secretary-General and everyone else to fighting this disease. Мы также признаем и ценим приверженность Генерального секретаря и всех других людей борьбе с этой болезнью.
Since the budgets of those organizations were approved on an annual basis, their financial statements, too, should be drawn up annually. Поскольку бюджеты этих организаций утверждаются на ежегодной основе, финансовые ведомости также должны составляться ежегодно.
The private sector too is beginning to recognize its responsibility to balance financial priorities with broader societal concerns. Частный сектор также начинает признавать свою обязанность увязывать свои финансовые приоритеты с более широкими интересами общества.
The Czech Republic, too, is working hard in a bid to gradually achieve those goals. Чешская Республика также делает все возможное для того, чтобы постепенно достичь этих целей.
I realize that this too is a very delicate issue. Я понимаю, что это также очень сложная проблема.
We note, too, the assistance being provided by other Governments and international organizations. Отмечаем также и помощь, оказываемую другими правительствами и международными организациями.
The United States had gone into recession, and other major industrial economies were facing difficulties too. В Соединенных Штатах началась рецессия, и ряд других крупных промышленных стран также столкнулись с трудностями.
In turn, minority communities too must realize that there is no alternative to establishing a multi-ethnic society. В свою очередь общины меньшинств должны также осознавать, что созданию многоэтнического общества альтернативы нет.
The Kosovo Force too must remain vigilant. Силы для Косово также должны сохранять бдительность.
Local sourcing too will become important in order to replace costly imports and avoid high transport costs. Наличие местных ресурсов также будет играть важную роль при замене дорогостоящего импорта и снижении высоких транспортных издержек.
It could also put a cap on the too detailed and overzealous approaches adopted by some delegates. Это могло бы также положить конец излишне подробным и сверхактивным подходам со стороны некоторых делегатов.
Some experts also expressed their concerns about taking a too liberal solution, which can imply misunderstanding by other drivers. Некоторые эксперты также выразили опасения относительно принятия слишком либерального решения, что могло бы привести к неправильному пониманию принятых предписаний другими водителями.
In Latin America, too, there were some problems that required the Special Rapporteur's attention. Латинская Америка также была континентом, где существовал ряд проблем, заслуживших внимания Специального докладчика.
Here too listing trademarks would favour a selective form of distribution on the part of operators. На практике перечисление торговых марок содействовало бы также своего рода избирательному распространению продуктов среди участников рынка.
Port administrations and government institutions too need to be up-to-date with the latest developments. Администрации портов и правительственные учреждения также должны адаптироваться к самым последним достижениям.
Humanitarian personnel, too, must address risk reduction as a part of the provision of assistance. Гуманитарному персоналу также надлежит в рамках оказания помощи заниматься вопросами уменьшения опасности бедствий.
We are working with the Provisional Institutions to ensure that they too are similarly committed. Мы работаем с временными институтами, добиваясь, чтобы они также были полны желания работать.
Mr. Lallah said that he too felt a sense of deep dissatisfaction with the Dominican report. Г-н Лаллах говорит, что он также глубоко разочарован докладом Доминиканской Республики.
On question 6, he too was concerned at the apparent exclusion of various groups from the category of "national minorities". По вопросу 6 он также озабочен очевидным исключением различных групп из категории «национальных меньшинств».