Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Too - Также"

Примеры: Too - Также
That too would require budgetary support. Этой группе также необходимо финансовая помощь.
The view was also expressed that the proposed programme plan for regional headquarters was too generic and not sufficiently reflective of issues specific to those offices. Было также высказано мнение о том, что предлагаемый план по программам для региональных отделений является слишком общим и в недостаточной степени учитывает конкретные вопросы, решаемые этими отделениями.
Turning to the political front, here too we can report significant progress. Если обратиться к политическому направлению, то здесь мы также можем отметить значительный прогресс.
European equity markets had also been strong during the biennium, they, too, having benefited from favourable economic conditions. В течение двухгодичного периода европейские рынки акций были также весьма устойчивыми благодаря благоприятным экономическим условиям.
It will be important, too, that political objectives and relief, recovery and reconstruction activities be mutually supporting. Также будет важно, чтобы политические цели и мероприятия по оказанию помощи, восстановлению и реконструкции взаимно дополняли друг друга.
Contractual arrangements too have been affected by this trend and increasingly reflect a demand for more integrated transport services. Эта тенденция оказала также воздействие на условия контрактов, которые все чаще отражают растущий спрос на более комплексные транспортные услуги.
In the Solomon Islands, too, women played an important supportive role in the quest for peace. В Соломоновых островах женщины также сыграли важную вспомогательную роль в поисках мира.
Other indicators, too, rose in 2002 compared with 2001. Другие показатели в 2002 году также выросли по сравнению с 2001 годом.
The role of different stakeholders in the regulatory process was considered too. Также была рассмотрена роль различных участников процесса регулирования.
Mr. Aboul Atta: I too would like to thank the Rapporteur of the Commission for his introduction of the draft report. Г-н Абу Атта: Я также хотел бы поблагодарить Докладчика Комиссии за представление проекта доклада.
This operation, too, has been suspended until the security situation in Liberia improves. Затем эти перевозки также были приостановлены в ожидании улучшения положения в плане безопасности в Либерии.
She noted that, as the representative of the Secretary-General for the Fund, she too had complied with those requirements. Оратор отметила, что, как представитель Генерального секретаря по Фонду, она также взяла на себя эти обязательства.
But there is, too, a balance with reconciliation, with the development of a community within the emerging country. Но это устанавливает также и баланс с примирением, с развитием той или иной общины в рамках формирующейся страны.
Here, too, there is no real analogy with the present case. Здесь также нет никакой подлинной аналогии с нынешним делом.
His delegation, too, wished to know on what basis the Bureau had proceeded. Делегация его страны также хотела бы знать, на чем основывались действия Бюро.
As mentioned above, international treaties too are a source of the law, together with the Constitution and the legislation. Как отмечалось выше, международные договоры наряду с Конституцией и законодательством также являются источником права.
She too hoped that the next delegation would include women members of parliament. Она надеется также, что в состав следующей делегации будут включены женщины - члены парламента.
Refugee children and those of internally displaced persons, too, have had a difficult time integrating themselves in the educational system. Интеграция детей беженцев и внутренних перемещенных лиц в систему образования также сопровождалась значительными трудностями.
In that regard, too, he would welcome guidance from Committee members. В этой связи он также хотел бы получить указания от членов Комитета.
It, too, constituted a key part of the United Nations counter-terrorism effort. Это также важнейшая часть усилий Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом.
However, many also cautioned against raising too high expectations from privatization. Однако многие также предостерегали от слишком больших ожиданий от приватизации.
It was also said that, while problematic, delay should not be too easily discarded as a basis of liability. Было заявлено также, что не следует так легко отказываться от задержки как от одного из оснований ответственности, несмотря на то, что эти вопросы и являются весьма трудными.
All positive indicators indicate that the age structure changed in 1999, too. Все позитивные показатели свидетельствуют также об изменении в 1999 году возрастной структуры населения.
It should be noted that here, too, women entrepreneurs face problems due to the failure to fund their activities. Здесь также следует отметить, что женщины-предприниматели сталкиваются с проблемами, связанными с отсутствием финансирования их деятельности.
Mr. Tafrov: I, too, should like to thank the Emergency Relief Coordinator for his excellent presentation. Г-н Тафров: Я хотел бы также поблагодарить Координатора чрезвычайной помощи за его превосходное выступление.