Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Too - Также"

Примеры: Too - Также
We firmly believe that our faith can provide us with the tools to deal with this devastating social problem, but also recognize that religion is all too often used as a pretext for undermining the capabilities of women and girls. Мы твердо убеждены, что наша вера может вооружить нас инструментами, необходимыми для решения этой разрушительной социальной проблемы, но также признаем, что религия зачастую используется как предлог для разрушения потенциала женщин и девочек.
On Saba too, women take an active role in public life, and there are enterprising women who own companies, while others rent out rooms and apartments to medical school students. На острове Саба женщины также играют активную роль в общественной жизни, некоторые из них занимаются предпринимательской деятельностью: являются владельцами компаний или сдают в аренду комнаты и квартиры студентам медицинского учебного заведения.
The complexity of the issue has had its influence on this work, too; the work has not yet been completed. Сложность данной проблемы также влияет на эту работу, которая требует дальнейших усилий.
To respect the rights of persons in custody and prisoners, the police have taken the following steps too: Для обеспечения уважения прав содержащихся под стражей лиц и заключенных органами полиции были приняты также следующие меры:
Here, too, transparency plays a crucial role by ensuring easy availability of objective information about the resource footprint of products and processes, including data on inputs such as energy, water and other resources. Здесь прозрачность также играет ключевую роль благодаря обеспечению легкодоступности объективной информации о ресурсном следе продуктов и процессов, включая данные о вводимых ресурсах, таких как энергия, вода и прочее.
In addition, more than 1 billion people are employed in the informal sector and lack basic social protection and so too do the large majority of migrants. Кроме того, более 1 млрд. человек заняты в неформальном секторе и не охвачены базовыми услугами социальной защиты, что также можно сказать и о значительном большинстве мигрантов.
While it was a long accepted practice used to discipline children, like many other aspects of Trinidad and Tobago's societal development this too was subject to change. Хотя их применение для укрепления дисциплины среди детей является давно установившейся практикой, как и многие другие аспекты общественного развития Тринидада и Тобаго, это также претерпевает изменения.
Did you get that paper on the Internet, too? А реферат ты также скачала с интернета?
But, Emily, was anyone jealous of Ashley's promotion or up for that job, too? Эмили, кто-нибудь завидовал повышению Эшли или также претендовал на эту должность?
Don't you think that aches a bit too? Ты не думаешь, что оно болит также сильно?
The first time that I went to see Drew after she disappeared, I realized that the trunk was gone, too. Когда я впервые пошла навестить Дрю после ее исчезновения, я поняла, что сундук также пропал.
Those who'd just as soon stay on the ship can do that too. Те, кто скорее остался бы на корабле, также может это сделать
He says that too, doesn't he? Он говорит также, не так ли?
We also regret that policies and programmes of the United Nations too often target individuals rather than families, despite evidence that a family-centred approach yields better results. Мы также выражаем сожаление по поводу того, что стратегии и программы Организации Объединенных Наций слишком часто направлены на отдельных лиц, а не на семьи, несмотря на свидетельство того, что подход, ориентированный на семью, приносит более эффективные результаты.
The huge amount of quantitative data also poses a problem for data processing and cleaning; the databases are too large to enable using traditional software and data preparation options. Громадный объем количественных данных также создает проблемы с точки зрения обработки и очистки данных; базы данных являются слишком большими для того, чтобы использовать традиционные средства программного обеспечения и альтернативные варианты подготовки данных.
The project was carried out in the Helsinki metropolitan area and five other cities, and it provided support to individual young persons in some other localities, too. Проект реализовывался в столичном регионе Хельсинки и пяти других городах, а также оказывал поддержку отдельным молодым людям в некоторых других населенных пунктах.
Relevant too in this regard is the Comprehensive Programme of Traditional Dance, which works with communities of African descent to highlight the country's historical expressions and traditions and cultural identity. Равным образом, Комплексной программой изучения традиционного танца предусматривается работа с общинами потомков выходцев из Африки в целях сохранения их культуры и исторических традиций, а также для демонстрации культурной самобытности страны.
The authors of JS1 also pointed out that rents were too high for households in cities, particularly for poorer families living in informal settlements and hoping one day to obtain a plot of land. В СП1 также отмечено, что в крупных городах арендная плата слишком высока для домашних хозяйств, особенно для бедных семей, которые проживают в зонах неразделенных земельных участков, надеясь когда-то получить свой участок.
I did my job, too, and I'd do it again in a second. Я тоже выполнял свою работу и тоже сделал бы её также как и в первый раз.
We find that SUV, we also find Tony and Drake, and Deacon Jones' shooter too. Мы найдем этот джип, также найдем Тони, Дрейка и стрелка в Дикона Джонса тоже.
ALBA's unquestionable success in the social sphere has transcended its borders too, and is a true example of the promotion of genuine human rights for all. Несомненные успехи, достигнутые Альянсом в социальной сфере, также перекинулись через границы и стали истинным отражением дела поощрения подлинных прав человека для всех.
You know, if I discovered that I was Satan in person, I would do a good job, too, because I would be faithful to my calling. Вы знаете, если бы я узнал, что являюсь Сатаной, я бы также делал хорошую работу, поскольку я был бы предан своему призванию.
But she was there to check and see if I'm pregnant, too. Но она также должна была проверить не беременна ли я
Mama, do I have sparkling sapphire eyes that dazzle, too? Мама, а мои глаза тоже сапфиры, искрящиеся также ослепительно, как твои?
Here is a present for you too, Eva. у меня также подарок для тебя, Эва.