Specifically, they thought the bass levels were too low, and Cobain felt that "Heart-Shaped Box" and "All Apologies" did not sound "perfect". |
Кобейн также считал, что «Heart-Shaped Box» и «All Apologies» не звучат «идеально». |
Ovid, too, in his Metamorphoses, includes the most popular version of this myth, imitated and altered by later poets, including Chrétien de Troyes, Geoffrey Chaucer, John Gower, and George Gascoigne. |
Овидий в своих «Метаморфозах» также приводит наиболее популярную версию мифа, переписываемого и излагаемого в различных интерпретациях более поздними поэтами, такими как Кретьен де Труа, Джеффри Чосер, Джон Гауэр и Джордж Гаскойн. |
The Passat/Santana was also produced and commercialized in China, Mexico, South America and South Africa, too. |
Passat/ Santana также выпускался и продавался в Китае, Мексике, Южной Америке и Южной Африке. |
The cast of The Tony Kornheiser Show dismissed Hunter's concerns as well, expressing too that the number of intersex people that exist who want to join the military could not be enough to disrupt any operations. |
Шоу The Tony Kornheiser Show также отвергло опасения Хантера, заявив, что число интерсекс-людей, которые хотят присоединиться к армии, не может быть достаточным, чтобы сорвать какие-либо военные операции. |
With the help of the SeleniumLibrary, writing tests for web applications is very easy too: This test opens a new Internet Explorer browser window and performs an internet search. |
С помощью SeleniumLibrary, пишутся тесты для веб приложений - это также очень просто: Этот тест открывает новое окно Internet Explorer и выполняет поиск в Интернете. |
As the lowly caterpillar becomes the majestic butterfly, as the tiny acorn becomes the mighty oak, so, too, do we complete our... metamorphosis. |
Как скромная гусеница превращается в величественную бабочку, как крошечный желудь становится могучим дубом, мы также завершаем наше... превращение. |
A new transportable steel bridge was constructed in 1899, and in 1990 it too vanished in a flood. |
Новый стальной мост был построен в 1899 году, и в 1990 году он также был разрушен наводнением. |
An analytical approach using queueing theory may be possible for simplified traffic model, but is often too complicated if a realistic traffic model is used. |
Аналитический подход, использующий теорию массового обслуживания, может использоваться для упрощённых моделей трафика, но он также сложен, если будет использоваться реалистичная модель трафика. |
The Flynn Effect has often been used as an argument that the racial gap in IQ test scores must be environmental too, but this is not generally agreed - others have asserted that the two may have entirely different causes. |
«Эффект Флинна» часто служил аргументом в пользу того, что расовый разрыв в результатах IQ-тестов также должен быть вызван факторами окружающей среды, однако общего согласия в этом вопросе нет - другие ученые утверждают, что два этих явления имеют совершенно разные причины. |
If this thing just appeared out of thin air, you think maybe it'll disappear, too? |
Если эта штука просто появилась из воздуха, ты думаешь, может оно исчезнет, также? |
Well, it desires you, too, clark... very, very much. |
Что ж, оно желает тебя также, Кларк. Очень, Очень, очень. |
No, they'd have annulled me too, even if we had. |
нет, они бы поступили со мной также. |
He's the owner of the saloon and of half the city... and if you ask me, he wants to cash in the other half too. |
Он владелец салуна и половины города... и, если ты меня спросишь, он хочет отхватить и другую половину также. |
And Caspar hasn't broken the rules, Bernie has, and you, too, by helping him. |
И не Каспар нарушил правила, а Берни, а также ты - помогая ему. |
I know you don't get along with Leith's family, but they're Daniel's family too. |
Я знаю, что вы не ладите с семьей Лейта, но они также семья Дэниэла. |
The attitudes that Europeans extended toward the Other were paralleled by Victor, as he too was considered "uncivilized" because of his lack of language and, therefore, reason. |
Отношение, которое европейцы распространили на «Других» включило в себя также Виктора, поскольку он тоже считается «нецивилизованным» из-за отсутствия у него языка и, следовательно, разума. |
Critics also warn the Wave Principle is too vague to be useful, since it cannot consistently identify when a wave begins or ends, and that Elliott wave forecasts are prone to subjective revision. |
Критика также предостерегает, что волновой принцип является слишком неясным в том смысле, что невозможно единообразно определить, где волны начинаются и заканчиваются, и поэтому прогнозы по принципу Эллиотта могут вносить субъективные поправки. |
The Ottomans suffered civil conflict as well, but this occurred much later on in the 15th century; by that time, the Byzantines were too weak to reconquer much territory. |
Османы также пережили гражданский конфликт, но гораздо позже, в XV веке, к тому времени византийцы были слишком слабы, чтобы воспользоваться этим. |
Do you think that's entirely necessary, Cleric, or am I being too... exacting? |
Как вы думаете, это польностью необходимо, или я также слишком требователен? |
There's a little something in there... for you too. |
Также, там есть немного кое-чего... для тебя |
Her siblings held important positions too: a brother of hers became pharaoh, a sister became queen, and three brothers held the title High Priest of Amun in succession. |
Её братья и сёстры также занимали высокие посты: её брат стал фараоном, сестра - царицей, а три других брата последовательно носили титул "Верховный жрец Амона". |
The film did well in the international market too, especially in the United States, the United Kingdom and Hong Kong where the Nepalese population is in decent number. |
Фильм также имел неплохие показатели за рубежом, особенно в США, Великобритании и Гонконге, где проживает значительное количество выходцев из Непала. |
It also maintained ties with an important customer, Apple, and seemed to offer the possibility of adding IBM too, which might buy smaller versions from Motorola instead of making its own. |
У них также был крупный покупатель этих процессоров - Apple, и ещё один - потенциальный - в лице IBM, которая могла бы не производить свои младшие версии POWER, а покупать их у Motorola. |
I too, am a human being who has feelings like you two |
Я человек, у которого также есть чувства, как и у вас. |
Agent Prentiss and I would love to take a look around, get a feel for the area. We'd like to see the latest crime scene, too, if that's possible. |
Агент Прентисс и я хотели бы взглянуть, прочувствовать этот район. а также мы хотим увидеть сцену последнего преступления, по возможности. |