And don't forget, the other two witnesses need protecting too, of this theory... |
И не забудь, двое других свидетельниц также нуждаются в защите, в таком свете... |
I need to travel, too, and I need money for it. |
Мне приходится много ездить, мне также нужны деньги. |
Without you, I'd kill myself, too. |
Без тебя, я убил бы себя, также. |
Well, she's lovely, too. |
Да, она прекрасна, также. |
Yes... but he's very strict too. |
Да, но также он очень строгий. |
He was starting to make a little money at it, too. |
Также он собирался немного на этом подзаработать. |
You should see this vet, too. |
Также тебе следует встретиться и с этим ветеринаром. |
I think he might be my dad, too. |
Думаю, он также и мой отец. |
We'll take these too, if you don't mind. |
Мы также возьмем и это, если не возражаете. |
She laughed at my jokes, too, which was a very nice bonus. |
Она также смеялась над моими шутками, что было отличным бонусом. |
Shamrock, too, probably, with whatever phone he used to call Bell. |
Вероятно, Шэмрок также поступал, когда была необходимость звонить Бэллу. |
We're out of white bread, too. |
У нас также закончился белый хлеб. |
A lot of the wrong people heard that broadcast, too. |
Много плохих людей, также слушают радио. |
If you hide him, we'll arrest you too. |
Если вы скрываете его, мы арестуем также и вас. |
In that case, the baby will likely be drunk, too. |
В этом случае ребенок, вероятно, также будет пьян. |
Plenty of fish in the creek, too. |
А также полно рыбы в ручье. |
We'll be back soon... these too accompanied by heavy lava flows. |
Мы скоро вернёмся... это также сопровождается мощными потоками лавы. |
It lets you break a lot of rules, too. |
Это позволяет тебе также нарушать много правил. |
Haunted the rest of us, too. |
Преследовало и остальных из нас также. |
Now give me one good reason I shouldn't incinerate you too. |
Теперь назови серьёзную причину, почему бы мне не поступить с тобой также. |
Not just Doc; Ecklie, too. |
Не только Дока, но также и Экли. |
I can understand why you might be angry at her too, though. |
Я также могу понять, почему вы могли бы быть злы и на нее тоже. |
And I think it was great strategy by his handlers, too. |
И я также считаю, что это был удачный ход его стратегов. |
We'll probably move to Tampere, too at the end of December. |
Возможно также мы переедем в Тампере в конце декабря. |
But I'm also thinking it might be playing it too safe. |
Но я также думаю, что оно может быть слишком безопасным. |