Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Too - Также"

Примеры: Too - Также
By this means too, the Platform for Action will continue to be monitored. Тем самым будет также продолжаться наблюдение за осуществлением Платформы действий.
From the onset, Commissioners, as well as civil society had found the Act to be too restrictive. С самого начала члены Комиссии, а также гражданское общество сочли Закон слишком ограничительным15.
Here, too, we must now work together to translate that text into real action. И в этом случае нам также предстоит теперь совместными усилиями добиваться ее претворения в конкретные действия.
It was also remarked that the provision was too self-restricting. Было также отмечено, что данное положение носит слишком самоограничивающий характер.
Elsewhere, too, we continue to see deliberate and unacceptable attacks on aid workers. В других регионах мы также продолжаем являться очевидцами преднамеренных и недопустимых нападений на сотрудников гуманитарных организаций.
In this regard, too, paragraph 8 of the resolution gives rise to legal difficulties. В этом отношении пункт 8 резолюции также создает юридические трудности.
Business facilitation services, too, lend themselves to immediate policy action. Что касается услуг по оказанию консультационной помощи предпринимателям, то положение дел в этой области также может регулироваться на основе решений директивных органов.
At the regional level too, some important initiatives have been undertaken. Некоторые важные инициативы выдвигаются также на региональном уровне.
The process, too, of establishing the various overarching frameworks had involved a great deal of mapping at various levels. Процесс выработки всеобъемлющих рамок разного рода также был связан с проведением множества обзоров на различных уровнях.
As the African diaspora has long known, the mind can be a passionate organ, too. Как уже давно известно африканской диаспоре, разум также может быть органом страсти.
Moreover, the notion of the international community as a whole was too vague. Кроме того, понятие международного сообщества в целом также является расплывчатым.
So too is any threat or use of force by way of reprisal action aimed at the protection of nationals. Запрещены также любые угрозы силой или ее применения посредством репрессалий, имеющих своей целью защиту граждан.
My parents too tried to save some money to do the same. Мои родители также пытались скопить деньги, чтобы поехать в Турцию.
Lebanon too continues to require a strong commitment on our part to secure its national unity, territorial integrity, recovery and reconstruction. Ливан также по-прежнему требует от нас проявления решительной приверженности обеспечению его национального единства, территориальной целостности, восстановления и реконструкции.
The media, too, had an important role to play, providing information and promoting drug control campaigns. Важная роль принадлежит также СМИ в части проведения информационных и пропагандистских кампаний в сфере контроля над наркотиками.
The Secretary-General's commitment to gender balance too was a very important aspect of recruitment. Приверженность Генерального секретаря вопросу гендерной сбалансированности также является одним из важных аспектов набора.
The Chairman: The question raised by the representative of Egypt has been raised by other delegations, too. Председатель: Вопрос, поднятый представителем Египта, затрагивался также и другими делегациями.
In the West Bank, too, the situation is dire. На Западном берегу также сложилась отчаянная ситуация.
The view was also expressed that certain parts of the paragraph seemed too vague and required clarification. Было также высказано мнение о том, что некоторые части пункта представляются излишне расплывчатыми и требуют уточнения.
Here too, structural and institutional weaknesses, both domestic and external, have hampered the continent's industrialization. Здесь слабость как внутренних, так и внешних структур и организационных механизмов также отрицательно сказалась на промышленном развитии стран континента.
Several representatives also underlined the need for external partners to stay engaged and not withdraw from countries too early since this might put achievements into jeopardy. Некоторые представители также подчеркнули необходимость того, чтобы внешние партнеры продолжали поддерживать контакты и не уходили из стран слишком рано, поскольку это могло бы поставить достигнутое под угрозу.
Another delegation also warned that the number of panellists should not be too high. Другая делегация также предупредила о том, что не следует делать слишком большим количество членов группы экспертов.
Over the years, too, Saint Lucia has consistently worked toward a reduction in the incidence of non-communicable diseases. На протяжении многих лет Сент-Люсия также последовательно принимает меры для снижения заболеваемости неинфекционными болезнями.
The private sector has a stake in the future of the planet, too. Частный сектор также принимает участие в определении будущего планеты.
So, too, are the President of the Senate and the Clerk of Parliament. Женщины занимают также посты председателя сената и секретаря парламента.