Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Too - Также"

Примеры: Too - Также
In the field of health too, gains have been made. В области здравоохранения также был достигнут ряд успехов.
Maternal mortality too has come down, from 202 to 158 per 100,000. Также снизился уровень материнской смертности с 202 до 158 случаев на 100000 деторождений.
However, the cost of broadcast quality television links is likely to decrease too. При этом возможно, что стоимость высококачественного телевещания также снизится.
The concept of proximity too constitutes an integral part of Morocco's democratic project and is increasingly becoming a citizen's right. Концепция «близости» также является неотъемлемой составляющей демократического проекта Марокко и постепенно становится гражданским правом.
We have discussed this issue with our statistical advisory panel and are consulting other users too. Мы обсудили этот вопрос с консультативной группой по вопросам статистики и проводим также консультации с другими пользователями.
Mr. Kumalo: We too thank Mr. Gambari for his comprehensive briefing on his recent visit to Myanmar. Г-н Кумало: Мы также благодарим г-на Гамбари за его исчерпывающий брифинг, посвященный его недавнему посещению Мьянмы.
However, freedom of expression, too, must be respected and guaranteed by the State. Вместе с тем, свобода выражения мнений также должна уважаться и гарантироваться государством.
And women's participation and active involvement on all issues in every sphere of human activity matters too. Но и участие и активная работа женщин по всем вопросам и во всех сферах человеческой деятельности также очень важны.
For this too he deserves our gratitude and our full support. И за это он также заслуживает нашей признательности и полной поддержки.
Speed is of the essence, too, in helping to build the indigenous security sector - in particular the Afghan military and civilian police forces. Быстрота также важна в содействии созданию собственного сектора безопасности - в частности афганских вооруженных сил и сил гражданской полиции.
In this practice too, programmes are often reported as part of a broader portfolio. В этой связи следует также отметить, что во многих случаях о программах сообщают в рамках более крупных проектов.
This, too, should be factored into planning for a United Nations follow-on presence. Это обстоятельство также следует учитывать при планировании дальнейшего присутствия Организации Объединенных Наций.
Jurisdiction, too, has dealt with the question of equal treatment for men and women and/or gender-related discrimination. Вопросы равного обращения с мужчинами и женщинами и/или дискриминации, связанной с гендерным фактором, рассматривались также в судебных органах.
These matters too will be submitted to the Sri Lanka Law Commission for its consideration and recommendations. Эти вопросы также будут переданы Правовой комиссии Шри-Ланки для рассмотрения и выработки рекомендаций.
The World Bank too is represented in the deliberations of ICID, besides being a permanent observer in the Council. Всемирный банк также принимает участие в работе МКИД и помимо этого является постоянным наблюдателем в Совете.
These developments all too often result in deteriorating air quality as pollution levels rise. Указанные явления также зачастую ведут к ухудшению качества воздуха в результате увеличения уровня загрязнения.
Entrepreneurship data too could be a key indicator of the success of neighbourhood renewal initiatives. Данные о предпринимательской деятельности также могут служить ключевым показателем успешности инициатив по возрождению районов.
He, too, acknowledged the seriousness of the problem of language rights. Он также признает серьезность проблемы языковых прав.
Flash estimation techniques in the realm of quarterly accounts have to be improved sooner or later, too. Рано или поздно также необходимо будет улучшить методы моментальной оценки показателей квартальных счетов.
But here, too, there is more to be done. Но здесь также предстоит сделать еще очень многое.
While dialogue is under way, rebel movements, too, must be bound to respect the rules of the game. Когда имеет место диалог, повстанческие движения также обязаны соблюдать правила игры.
Establishing the trust of the Roma was vital too and education had a role to play in that regard. Внушение рома доверия также имеет важное значение, и в этом отношении определенную роль предстоит сыграть системе образования.
Here too progress has been noticeable, although there remains scope for improvement. В этой сфере также достигнут замет-ный прогресс, хотя еще остаются возможности для улучшения ситуации.
Monetary policy is the only political field I can think of where political decisions are taken in the short-term, too. Денежно-кредитная политика - это единственная область политики, в которой, как я полагаю, решения политического характера также принимаются в краткосрочной перспективе.
It was pointed out that the phrase "devoid of legal effects" was either too categorical or superfluous. Указывалось также, что слова "не имеют юридических последствий" являются либо слишком категоричными, либо излишними.