Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Too - Также"

Примеры: Too - Также
Mr. Traoré: On behalf of my delegation, Sir, I too would like to congratulate you on the national day of the Russian Federation. Г-н Траоре: Г-н Председатель, от имени моей делегации я также хотел бы поздравить Вас с Национальным праздником Российской Федерации.
Africa, too, is where we will win or lose the battle for justice. В Африке также речь идет о том, победим мы или проиграем в борьбе за справедливость.
Mr. Gatilov: Like other delegations, we too are glad to welcome the new Permanent Representative of the United Kingdom, Ambassador Sir Emyr Jones Parry. Г-н Гатилов: Как и другие делегации, мы также рады приветствовать нового Постоянного представителя Великобритании посла сэра Эмира Джоунза Парри.
Bulgaria, too, is firmly convinced that international terrorism threatens all States and that it can be dealt with only through joint efforts. Болгария также твердо убеждена в том, что международный терроризм создает угрозу для всех государств и что победить его можно лишь посредством совместных усилий.
On this issue, too, I feel that there is common ground among the membership, and we will have to build on it. Я считаю, что здесь также у членов есть общая позиция, и нам придется взять ее за основу.
I know too that some heads of delegation will be arriving at the weekend and will not be able to speak until next week. Я также знаю, что главы некоторых делегаций приедут только на выходных и не смогут выступить раньше следующей недели.
It is also possible that some States have considered the submission guidelines to be too detailed and, in some cases, inapplicable to their situation. Некоторые государства также могли посчитать, что директивы для составления докладов были слишком подробными и в некоторых случаях не относились к их ситуациям.
Australia is concerned, however, that fishing practices that are not destructive of high-seas biodiversity might also be penalized if we take too broad an approach. Вместе с тем Австралия обеспокоена тем, что в случае использования нами чересчур широкого подхода те методы рыболовства, которые не являются пагубными для биоразнообразия открытого моря, могут также подвергнуться санкциям.
There is also the need to examine the use of so-called smart weapons, which, all too often, are not so smart. Необходимо также рассмотреть применение так называемого «умного» оружия, которое очень часто оказывается не столь уж и умным.
As the Committee becomes more businesslike, so, too, it increases its sense of purpose. По мере того, как в Комитете нарастает деловой дух, в нем крепнет также и чувство осознания собственного предназначения.
Mr. Gaspar Martins: I too would like to thank Mr. Morris for coming here. Г-н Гашпар Мартинш: Я также хотел бы поблагодарить г-на Морриса за то, что он прибыл сюда.
On the first point, it was noted that the Secretariat, too, has been very concerned about the need for panel findings to be credible and corroborated. По первому моменту было отмечено, что Секретариат также весьма обеспокоен необходимостью обеспечения того, чтобы выводы групп заслуживали доверия и подтверждались.
As the United Nations capacities for early warning and assessment have grown, so too have those of its regional and subregional partners. Наряду с расширением возможностей в области раннего предупреждения и оценки, имеющихся у Организации Объединенных Наций, такие возможности также расширялись и у ее региональных и субрегиональных партнеров.
Since I addressed the General Assembly last, the Commonwealth, too, has grown vigorously to become a group of nations representing nearly 2 billion people. С тех пор как я в последний раз выступала в Генеральной Ассамблее, Содружество также сильно разрослось, превратившись в группу государств, представляющих почти 2 миллиарда человек.
We are grateful too for the insightful contributions of the panellists and the excellent stewardship of the panel discussion by Under-Secretary-General Antonio Maria Costa. Мы также благодарим экспертов за их ценный вклад в дискуссию и заместителя Генерального секретаря Антонио Мария Косту за отличное руководство работой экспертной группы.
Therefore the second indent of special provision 584 should be deleted too and the following ones changed: В этой связи второй абзац специального положения 584 следует также исключить и при этом изменить следующие абзацы:
Here too, the corresponding piping should be mentioned.) Следует также упомянуть соответствующие трубопроводы.)
These cases, too, prohibit differences, exceptions and preferences on grounds of gender, race, colour, religion, national origin. В этих случаях также запрещается устанавливать различия, делать исключения и отдавать предпочтение по признаку пола, расы, цвета кожи, религии, национального происхождения.
The average wage, too, has posted a certain, though slow growth in both the private and public sector. При этом средняя заработная плата также показывала явный, хотя и медленный рост как в частном, так и в государственном секторах.
Sri Lanka had a more serious challenge in keeping the enrolled students in school although there has been a substantial improvement of conditions in this respect too. Шри-Ланка столкнулась с более серьезной проблемой удержания учащихся в школе, хотя в этом плане также произошло значительное улучшение.
It is too early to evaluate the extent to which the use of newly developed indicators has influenced policy-making and programming and gender equality outcomes. Еще слишком рано оценивать то, в какой степени только что разработанные показатели влияют на процессы принятия решений и разработку программ, а также на результаты деятельности по достижению равенства между мужчинами и женщинами.
An attempt had been made to design an "exit strategy", but this too had been hampered by a lack of consensus. Была предпринята попытка разработать «стратегию выхода», однако и в этом вопросе также помешало отсутствие консенсуса.
All monitoring, controlling and reporting mechanisms on suspicious operations, provided in money laundering prevention Act, addressed in answering previous question applies to Hawalah too. Все наблюдательные, контрольные и отчетные механизмы, созданные для отслеживания подозрительных операций, предусмотренные Законом о предотвращении отмывания денег и упомянутые в ответах на предыдущие вопросы, применяются также и в отношении хавалы.
We are heartened, too, by the reaffirmation of the Member States' commitment to address these special needs and vulnerabilities. Нам также отрадно отметить, что государства-члены подтвердили свои обязательства по удовлетворению этих особых потребностей и решению проблем, связанных с уязвимостью.
The Committee was also informed that it was too early to predict the impact of the activities of the change management team on resource requirements in the biennium 2012-2013. Комитет был также проинформирован о том, что пока еще слишком рано говорить о том, какие последствия для потребностей в ресурсах на двухгодичный период 2012 - 2013 годов будет иметь работа Группы по управлению преобразованиями.