Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Too - Также"

Примеры: Too - Также
The Secretariat too has contributed to the functioning of the Committee. Секретариат также внес свой вклад в деятельность Комитета.
This initiative too must be pursued, because it will enable us further to define and reduce the scope of activities related to terrorism. Эту инициативу также необходимо поддерживать, поскольку она позволит нам уточнить и сократить масштабы деятельности, связанной с терроризмом.
Noteworthy, too, is Timor-Leste's smooth integration into the community of nations. Также примечателен факт беспрепятственной интеграция Тимора-Лешти в сообщество государств.
That, too, is a regional problem. Это также одна из региональных проблем.
The other measures too may have costs. Другие меры также могут быть сопряжены с издержками.
The impact is extensive in the cultural sphere too, where it has increased in recent years. Культурной сфере также нанесен существенный ущерб, и в последние годы масштабы этого ущерба расширились.
We believe that their contributions too have set the tone for this debate. Мы считаем, что их участие также задало соответствующий тон нашей дискуссии.
Mr. Kolby: I, too, should like to welcome Deputy Prime Minister Čović to this meeting. Г-н Колби: Я также хотел бы приветствовать присутствие заместителя премьер-министра Човича на сегодняшнем заседании.
Iraqis too were keen to go home, despite the uncertainties that awaited many on their return. Иракцы также стремятся вернуться домой несмотря на те неопределенности, с которыми они столкнутся по возвращении.
I, too, would like to make a few points about our draft resolution. Я также хотел бы сказать несколько слов о нашем проекте резолюции.
That process too should be finalized by the end of this year. Этот процесс также будет завершен к концу текущего года.
Following these initiatives countries like Malaysia too have begun to carve out ICT components from the current industrial classification system. С учетом данных инициатив такие страны, как Малайзия, также приступили к определению компонентов ИКТ в рамках существующей системы отраслевой классификации.
On that consent, too, is based the ultimate guarantee of the effectiveness of the rule of law. На этом согласии также основывается конечная гарантия эффективности правопорядка.
I welcome, too, the support expressed for the New African Initiative. Я также приветствую поддержку, выраженную Новой африканской инициативе.
At the beginning of the month we had said too that we would try to promote transparency in our work. В начале месяца мы также обязались стремиться к повышению уровня транспарентности в нашей работе.
Mexico believes, too, in the need for ongoing, close dialogue between the new East Timor authorities and Indonesia. Мексика также верит в необходимость постоянного, тесного диалога между новыми восточнотиморскими властями и Индонезией.
UNAMI too has sought to develop a United Nations common services system in Amman and Kuwait. МООНПИ также принимала меры по созданию системы общих служб Организации Объединенных Наций в Аммане и Кувейте.
There have been stepped-up vigilance internally too to monitor and prevent any such movements or activities. Также были приняты меры по повышению бдительности во внутренних районах, с тем чтобы вести контроль за любыми такими передвижениями или действиями и предупреждать их.
There, too, food aid has helped to foster stability and open new lines of communication. В этой стране продовольственная помощь также помогла укрепить стабильность и открыть новые линии связи.
Significant, too, is the increase in small-scale local cooperation projects. Важное значение имеет также увеличение числа мелкомасштабных местных проектов сотрудничества.
Like other countries we, too, have our fair share of challenges. Как и другие страны, мы также сталкиваемся с серьезными вызовами.
In addition to natural disasters, armed conflicts too play a part in exacerbating the social crises from which our people are suffering. Помимо стихийных бедствий, вооруженные конфликты также играют определенную роль в усугублении социальных кризисов, от которых страдает наш народ.
We hope that those issues too can be addressed by the Coalition Provisional Authority as soon as possible. Мы надеемся, что эти вопросы также могут быть в ближайшем будущем решены Коалиционной временной администрацией.
Japan, too, intends to make a meaningful contribution towards the success of the process. Япония также намерена внести существенный вклад в успех этого процесса.
That too will ensure the country's stability. Это также будет способствовать обеспечению стабильности страны.