| Got some beers in the fridge and some steaks, too. | В холодильнике есть пиво, а также стейки. |
| That's nice, and a good afternoon to you, too. | Это мило и также удачного дня тебе. Наслаждайся. |
| And now they've got this absorbing man in a locked box, too. | И теперь у них также есть этот амортизирующий человек в закрытом ящике. |
| I'm going to need your clothes there, too, bud. | Мне также нужна твоя одежда, друг. |
| Also know defendant's counsel is allowed to ask you questions, too, if he so chooses. | Также учтите, что адвокат ответчика тоже может задавать вам вопросы, если понадобится. |
| And he'll use you too, if he has to. | И с тобой он поступит также, если понадобится. |
| I thought so too until I looked at the other targets. | Я думал также, пока не поглядел на другие группы пользователей. |
| Now, Regan, Father Lamont is hypnotized too. | Теперь, Реган, отец Ламонт Загипнотезирован также. |
| And who knows, she might change her mind too. | И кто знает, может быть, она думает также. |
| White peaches are good, too, when you have no appetite. | Хороши также белые персики, когда нет аппетита. |
| We got the state troopers en route too. | Также к нам выехала полиция штата. |
| I pray, too, that I can justify the faith you once had in me. | Также я молюсь о том, чтобы мне удалось оправдать ту веру в меня, что когда-то у тебя была. |
| You mean Jonathan Keyes injected himself, too? | Вы имеете ввиду, что Джонатан Кейс делал себе уколы также? |
| People sleep, take rest; people work, too. | Люди спят, отдыхают... а также работают. |
| I learned that from you, too. | Я узнала это от тебя, также. |
| She almost got away with it, too. | Ей также почти сошло это с рук. |
| He fired Cordy and Gunn too. | Он также уволил и Корди и Ганна. |
| And they're often all too surprised By their destination. | И также будут очень удивлены своим предназначением. |
| Well, I hope he gets your modesty too. | Ну, надеюсь, он получил также и папину скромность. |
| I thought that would be scary, too. | Я подумал что это будет также страшно. |
| And if you stay, you could get lost in here too. | Если ты останешься, ты можешь также потеряться здесь. |
| When Scotland is stronger, France will be stronger, too. | Когда Шотландия очень сильна, Франция также будет более сильной. |
| Although I'm curious about a general answer too. | Также мне интересно и об ответе в целом. |
| And everything on that computer, that's part of the crime scene too. | И всё в этом компьютере также часть места преступления. |
| Actually, I'm big on third and fourth chances, too. | В принципе, я также щедра на третьи и четвертые шансы. |