Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Too - Также"

Примеры: Too - Также
The asylum-seekers, too, are searched. Производится также личный досмотр просителей убежища.
This concept too is dealt with clearly during training, and its consequences explained. Это понятие также подробно рассматривается в процессе профессиональной подготовки, а последствия таких деяний четко разъясняются.
Mr. CAMARA (Assistant Country Rapporteur) said he too was satisfied with the thoroughness and frankness of the delegation's replies. Г-н КАМАРА (помощник Докладчика по стране) говорит, что он также удовлетворен подробными и откровенными ответами делегации.
The nuclear industry for peaceful purposes, too, involves sizeable risks. Использование ядерной энергии в мирных целях также сопряжено с большим риском.
The General Assembly too should respond to the Secretary-General's appeal to act expeditiously on the Panel's recommendations. Генеральная Ассамблея также должна откликнуться на призыв Генерального секретаря в срочном порядке рассмотреть рекомендации Группы.
Others, too, have a right to participation. Другие также имеют право на участие.
We, too, represent people with a legitimate interest in the way in which our shared planet is managed. Мы также представляем людей, проявляющих законный интерес к тому, как осуществляется управление нашей общей планетой.
It was also observed that the questionnaire used by UNCTAD to monitor progress at the country level was too lengthy and vague. Было также отмечено, что вопросник, который ЮНКТАД использовала для контроля за прогрессом на страновом уровне, был слишком длинным и расплывчатым.
There was also a perception that CERD had too heavy a workload. Было также выражено мнение, что КЛРД перегружен работой.
There, too, the person responsible had been arrested and was being prosecuted. В этом случае ответственное лицо было также арестовано и стало объектом уголовного преследования.
There are other serious issues, too. Есть также и другие серьезные вопросы.
This too, is a step forward that should not be underestimated. Это также является шагом вперед, который не стоит недооценивать.
The broader political environment, too, needs to be conducive to effective independence. Необходимо также, чтобы более широкое политическое окружение способствовало эффективной независимости.
And here, too, an opportunity was lost. И в результате шанс в этом направлении также был упущен.
Here, too, we need role models and leadership. В этом отношении нам также потребуются примеры для подражания и обеспечение руководящей роли.
In East and South-East Asia, too, regional migration consultations have been set in motion. В Восточной и Юго-Восточной Азии также приведен в действие механизм региональных консультаций.
Rehabilitation too was of prime importance. Реабилитация жертв также играет первоочередную роль.
This, too, would be a major achievement. А это также стало бы крупным достижением.
That obligation, too, is subject to a general rule of reasonableness. Эта обязанность также регулируется общим правилом разумной обоснованности.
Khatami, too, had good ideas about press freedom, individual rights, and democratic reforms. У Хатами также были хорошие идеи относительно свободы прессы, индивидуальных прав и демократических реформ.
Many Americans, too, hope that an Obama victory in November will roll back this nightmare. Многие американцы также верят в то, что победа Обамы в ноябре прекратит этот кошмар.
But now Sweden is revealing that it, too, lacks political morality. Но сейчас Швеция показывает, что ей также недостает политической нравственности.
But this, too, is a misconception. Но и это также является заблуждением.
Others, too, can benefit from its experience. Другие также могут извлечь пользу из его опыта.
The United States, too, has such a concern. У Соединенных Штатов также имеются такие опасения.