Примеры в контексте "Till - Пока"

Примеры: Till - Пока
Wait till his back is turned. Подожди. Подожди, пока он повернется спиной.
Andrei: We can't tell how bad it is till we get in there. А и не скажешь, насколько там всё плохо, пока туда не проникнешь.
Which is why I propose we push back the date of Naomi's trust fund till she's at least 21. Именно поэтому я предлагаю нам немного передвинуть дату вступления в силу трастового фонда Наоми, пока ей не исполнится, по крайней мере, 21 год.
So she called her sponsor, who came over with a dvd which they watched till her craving had passed. Она позвонила поручителю, он приехал и привез фильмы ДВД, они смотрели их, пока жажда Бри не прошла.
Captain, can I borrow your son for dog duty till animal control gets here? Капитан, могу я одолжить вашего сына для присмотра за собакой, пока не подъехала служба контроля за животными?
They didn't make the Janos connection till we made it for them. Они не видели связи с Яносом, пока мы им не показали.
No, we're staying at the hotel till the whole affair calms down, looking as innocent as little lambs. Нет, мы остаемся в гостинице пока шумиха не успокоится, будем выглядеть невинными ягнятами.
Robert's agent will look after me till I get sorted. Агент Роберта присмотрит за мной, пока я не приду в порядок Это нелепо
She'd wait till Brian, my husband, was out of the house and she'd get this look on her face. Она ждала, пока Брайан, мой муж, уйдёт из дома и у неё был такой взгляд.
Only needed you till my hands were untied- Ты был нужен мне пока руки связаны
Could wait till he has another seizure, but it's going to be a lot harder then. Можно подождать, пока не случится новый приступ, но тогда будет гораздо сложнее.
If he did, the Russians will knock down every door in this neighborhood till they find him. Если бы он сказал, русские не оставят камня на камне в этом районе, пока не найдут его.
No, I don't give assignments till I get to know you. Нет, я не дам вам задание, пока не узнаю вас получше.
Okay, well, then they'll just have to do till we find some cowboys and Indians. Тогда пусть это будут они пока не найдем ковбоев и Индейцев.
I'll start there and I won't stop searching till I find him. Начну с нее и буду искать Джека, пока не найду.
Wait till he can't see us- Подождем, пока ему не видно.
Yes, and I always will till you pay me the life you owe me. Так будет, пока ты не расплатишься за жизнь, которой мне обязан.
Go forward and wait till we've pushed off! Идите подождите, пока мы не отчалим!
Look, you don't agree to sell Lin the hardware till you find out who his buyers are and when they're hitting the street. Не соглашайся продавать Лину оружие, пока не выяснишь, кто его клиенты и когда они появятся на улицах.
Claudia, you and Steve keep the portal open till they get back! Клаудия, вы со Стивом держите портал открытым пока они не вернутся!
Not till you destroy that beast. пока ты не уничтожишь это чудовище.
Sure you didn't hold his head underwater till he drowned? Слушай-ка, ты уверен, что не придерживал его голову под водой, пока он не захлебнулся?
Take me up till I'm shooting a star Подними меня пока я не стану падающей звездой.
She never has any use for us till she wants something. Мы ей не нужны пока она чего-то не захочет.
I don't suppose our good mayor'll tell us till he absolutely has to. Я не думаю, что наш добрый мэр сообщит нам это, пока он не будет уверен.