Примеры в контексте "Till - Пока"

Примеры: Till - Пока
It's just temporary till the plumbing's done. Это временно - пока водопровода нет.
I will listen to this endless loop of Neil Diamond songs till somebody picks up. Я и дальше буду слушать Нила Даймонда на повторе, пока кто-нибудь не ответит.
We will go on the velocerator till the park closes. Будем кататься на велосератое пока парк не закроется.
It's your show till we get back. Ты за главного, пока нас нет.
I won't know till it's over where this was. Пока не свалится - не узнаешь.
You're not leaving till you say it. Ты не уйдешь пока не скажешь.
It seems ants work continuously till they die of exhaustion. Кажется, муравьи работают непрерывно, пока не умрут от истощения.
Wait till you see what we're doing. Подождите, пока не увидите, что мы задумали.
We were never happy, but our life together was tolerable... till Katrine was born. Мы никогда не были счастливы, но наша совместная жизнь была выносимой,... пока не родилась Катрин.
I can't release you till I'm out of the hole. Я не могу дать тебе уйти, пока не выберусь из низов.
I'd evacuate the immediate area till we know what we're dealing with. Я бы эвакуировал прилегающую зону пока мы не узнаем, с чем имеем дело.
We just drift till they shut the projector. Нам что, просто болтаться, пока не выключат проектор?
There's no record of that, but... wait till you see the picture. Об этом нет записей, но... погодите, пока увидите фотографию.
That she'd keep trying till she got him. А она будет продолжать дозваниваться, пока он не ответит.
I told him he could crash there till I got back. А я предложил ему переждать ломку там, пока я не вернусь.
No, not till he gives me my 300 back. Нет, пока он не вернет мне 300 штук.
Wait till you hear the real version. Ждите пока не услышите настоящую версию».
I will not give up till Belladonna is safe in mine arms. Я не сдамся пока Беладонна не окажется в моих безопасных объятиях.
I'll have to wait till they think I'm asleep. Придется подождать, пока они решат, что я уснул.
Well, we'll wait till it's full light. Мы подождем, пока полностью не рассветет.
Mary waited till the child goes off. Мария подождала, пока ребёнок не заснул.
Mary had been waiting till her child fell asleep. Мария подождала, пока ребёнок не заснул.
Don't watch it till you get back from your honeymoon. Не смотри ее, пока не вернешься из медового месяца.
Amber, just till the heat's off. Эмбер, хотя бы пока всё не стихнет.
She will live with it till the end of Evil. И так он будет лежать, пока не придёт конец света».