| It's just temporary till the plumbing's done. | Это временно - пока водопровода нет. |
| I will listen to this endless loop of Neil Diamond songs till somebody picks up. | Я и дальше буду слушать Нила Даймонда на повторе, пока кто-нибудь не ответит. |
| We will go on the velocerator till the park closes. | Будем кататься на велосератое пока парк не закроется. |
| It's your show till we get back. | Ты за главного, пока нас нет. |
| I won't know till it's over where this was. | Пока не свалится - не узнаешь. |
| You're not leaving till you say it. | Ты не уйдешь пока не скажешь. |
| It seems ants work continuously till they die of exhaustion. | Кажется, муравьи работают непрерывно, пока не умрут от истощения. |
| Wait till you see what we're doing. | Подождите, пока не увидите, что мы задумали. |
| We were never happy, but our life together was tolerable... till Katrine was born. | Мы никогда не были счастливы, но наша совместная жизнь была выносимой,... пока не родилась Катрин. |
| I can't release you till I'm out of the hole. | Я не могу дать тебе уйти, пока не выберусь из низов. |
| I'd evacuate the immediate area till we know what we're dealing with. | Я бы эвакуировал прилегающую зону пока мы не узнаем, с чем имеем дело. |
| We just drift till they shut the projector. | Нам что, просто болтаться, пока не выключат проектор? |
| There's no record of that, but... wait till you see the picture. | Об этом нет записей, но... погодите, пока увидите фотографию. |
| That she'd keep trying till she got him. | А она будет продолжать дозваниваться, пока он не ответит. |
| I told him he could crash there till I got back. | А я предложил ему переждать ломку там, пока я не вернусь. |
| No, not till he gives me my 300 back. | Нет, пока он не вернет мне 300 штук. |
| Wait till you hear the real version. | Ждите пока не услышите настоящую версию». |
| I will not give up till Belladonna is safe in mine arms. | Я не сдамся пока Беладонна не окажется в моих безопасных объятиях. |
| I'll have to wait till they think I'm asleep. | Придется подождать, пока они решат, что я уснул. |
| Well, we'll wait till it's full light. | Мы подождем, пока полностью не рассветет. |
| Mary waited till the child goes off. | Мария подождала, пока ребёнок не заснул. |
| Mary had been waiting till her child fell asleep. | Мария подождала, пока ребёнок не заснул. |
| Don't watch it till you get back from your honeymoon. | Не смотри ее, пока не вернешься из медового месяца. |
| Amber, just till the heat's off. | Эмбер, хотя бы пока всё не стихнет. |
| She will live with it till the end of Evil. | И так он будет лежать, пока не придёт конец света». |