Примеры в контексте "Till - Пока"

Примеры: Till - Пока
Went on and on till they put him in the caravan. Твердил это, пока они не поселили его в фургон.
No one's leaving till I figure out whose idea this was. Никто не уйдет пока я не пойму чья это была идея.
I thought it was some old junk till your dad saw it. Я думал, это просто старый хлам, пока ее не увидел твой отец.
All these years, you - you buried your anger and your disappointment till it tore you apart. Все эти годы вы копили свою злость и недовольство, пока они вас не разлучили.
We'll stay 'till you kick us out. Мы останемся пока нас не хватит удар.
I'm not backing down till I find out who did it. Я не отступлю пока я не выясню, кто это сделал.
Well, sometimes we don't know what we want till someone shows us the possibilities. Иногда мы не знаем, что захотим, пока кто-то это не предложит.
However, Ms. Miller has agreed to hold off till you conduct your investigation. В любом случае, мисс Миллер, согласилась повременить с выпуском, пока вы ведете ваше расследование.
Not till you get the safe open. Нет, пока ты не откроешь сейф.
I'll just drink in peace 'till I die. Я буду просто пить, пока не умру.
We'll detain them till we figure this out. Продержим их здесь, пока всё не выясним.
Every month till I'm pregnant. Каждый месяц, пока не забеременею.
Let's share a piece of spaghetti together and then we can slurp it till we meet in the middle. Давай вместе поделим часть спагетти и тогда мы сможем втягивать её пока не встретимся на середине.
He had long hair till the Berlin Wall came down. А у меня были длинные волосы, пока не снесли Берлинскую стену.
Just till you get the cast off - then hunt him down. Пока не снимут гипс... потом поймаем его.
Not till we find out the truth. Не скажу, пока мы не выясним правду.
Shawn gave me his key and said to wait till you got back. Шон дал мне его ключ и сказал ждать пока ты вернешься.
At least till we solve this thing. Пока мы не раскроем это дело.
Okay, Sam, you have 25 seconds till the backup generators kick in. Хорошо, Сэм, у тебя 25 секунд пока резервные генераторы не включатся.
They're sitting on the house till we get there. Они ждут пока мы приедем в дом.
Not till I can see her. Нет, пока не увижу ее.
Stays dormant 'till you die. Не проявляет себя пока ты не умрешь.
Didn't turn out too bad... till you had to play football. Получилось не так уж плохо... пока не понадобилось играть в футбол.
Just till you get out of the building. До тех пор, пока Вы не покинете здание.
So you'll have to stay on the open wing till we can transfer you. Так что тебе придется остаться в обычной камере, пока тебя не переведут.