| It sat there for a while till the desk sergeant figured it out. | Находилось там некоторое время, пока дежурный сержант обнаружил его. |
| The days were just things to pass the time till you joined Jerry. | Дни это лишь время, которое должно пройти, пока ты не присоединишься к Джерри. |
| Nobody on, nobody off till I get there. | Никто не должен войти, никто выйти, пока я не прибуду на место. |
| Hold onto it till they pry your fingers from its neck. | Пока с твоей шеи не уберут пальцы. |
| Nobody interrogate 'em till we get back. | Не допрашивать, пока мы не вернемся. |
| So this stays in this room till things get sorted out. | Ни слова, пока всё не выясним. |
| She smokes by the basketball courts till they're done. | Она курит на баскетбольной площадке, пока они не закончат. |
| They were sealed in there till our atmosphere got in a few moments ago. | Они были запечатаны там, пока туда не попала наша атмосфера пару мгновений назад. |
| Minutes, till it's irreversible. | Минуты, пока это не станет необратимо. |
| But wait till I'm gone or they'll see you. | Подождите, пока я уйду, а не то вас увидят. |
| I kept googling till I found your picture. | Я продолжала гуглить пока не нашла твоё фото. |
| Thought I'd keep him quarantined till after the wedding. | Я решил изолировать его, пока не закончится свадьба. |
| Let's play till you win. | Будем играть, пока не выиграешь. |
| Didn't know he hurt me till I blew my load. | Я даже не заметил, что он меня поранил, пока не кончил. |
| Don't show him till you've had a look. | Не показывайте ему, пока не посмотрите. |
| I'm waiting till he gets home. | Я подожду пока он вернется домой. |
| But we ran around till they chased us into a paddy field. | Генерал приказал нам выступить, но мы бегали вокруг, пока нас не загнали на рисовое поле. |
| You can both stay here till he's gone. | Побудите обе здесь, пока он не уйдет. |
| All hands on deck till this is over. | Свистать всех наверх, пока это не закончится. |
| I want one of the boys to have eyes on you 24/7 - till this thing plays out. | Пусть один из парней присматривает за тобой круглые сутки, пока всё не разрешится. |
| Don't let me see you in here till you're wearing beige. | Не позволяй мне видеть тебя, пока ты не носишь бежевый. |
| You can't go back home till we get you a new furnace. | Ты не можешь вернуться домой, пока мы не установим новую печь. |
| You'll have to wait till the doctor... | Вы должны подождать, пока врач... |
| Second wave's got to sit tight till your partner crosses this line here. | Второй водитель пусть ждет, пока первый не пересечет линию. |
| I was in touch with him till he got out of the vault. | Я был с ним на связи, пока он не вышел из хранилища. |