Примеры в контексте "Till - Пока"

Примеры: Till - Пока
I see the torment of a young boy, who step father put his hand in a vise, and turned it till he heard it crack. Я вижу мучения мальчика, которого отчим зажимает его руки в тисках и поворачивает, пока не услышит треск.
Maybe I'll just live in here, in this stall, in my filth... till I die. Может я поживу здесь, в грязи пока не умру.
They'll see it every hour till my daughter is returned to me. Они будут видеть его постоянно, пока не вернётся моя дочь!
Don't come down till you make some noodles and raise a barn. Не спускайся, пока не сделаешь лапши и не поможешь в возведении сарая.
Just help me delay him 24 hours till my warrant arrives. ѕомогите задержать его на сутки, пока не пришлют ордер.
I'll keep going back in till he... [Static]. И буду возвращаться, пока он не...
But your father and I can wait till you're ready to talk about it. Но мы с твоим отцом подождём, пока ты не будешь готов её обсудить.
crash here if you want till you find your feet. остановимся здесь, если ты хочешь, пока ноги не отвалились.
Wait till I'm out of the office before you get on your knees. Хоть бы подождал, пока я выйду, прежде чем кидаться на колени.
How about we hold off till we get a sketch, take it from there. Давай-ка подождем, пока мальчонка не выдаст описание, а там уже пойдем дальше.
Show's not over till the fat - mama! Шоу не окончено, пока полная... мама!
I couldn't stop till the next period, in Phys-ed. Ревела, пока физкультура не началась.
Whenever the literary German dives into a sentence, that is the last you are going to see of him till he emerges on the other side of his Atlantic with his verb in his mouth. Когда литературно образованный немец ныряет в предложение - это последний раз, когда вы его видите, пока он не вынырнет на другой стороне своей Атлантики с глаголом в зубах.
'Scheduled' data restoration exercises and not 'need basis' restoration of partial data may be undertaken till capacity issues are resolved. Пока проблема нехватки возможностей сохраняется, вместо восстановления отдельных данных "по мере необходимости" следует проводить "плановые" мероприятия по восстановлению данных.
And they come and they go, and I just watch him till he's gone. Он бежал, туда-сюда, а я просто смотрел, пока он не исчез.
You couldn't wait till I got out of the shower? Не мог подождать, пока я выйду?
You don't know till you're 46, which is what I am, how young 31 really is. Пока тебе не исполнится 46, сколько сейчас мне, ты не знаешь, насколько ты в 31 молод.
I didn't know how amazing it was to be pregnant till I wasn't. Я не знала, как это здорово, быть беременной, пока не забеременела.
I didn't know Tom was mine till you told me! Я не знал, что Том был моим, пока вы мне не сказали!
You want me to sit with you till you feel better? Посидеть с тобой пока не станет лучше?
Got to lay low for a couple of weeks till she's back in Blighty. DOORBELL RINGS Придется залечь на дно на пару недель, пока она не вернется в Блайти.
Not yet. It's blank till you activate it. Оно будет чистым, пока ты её не активируешь.
You know, I don't think I should answer any more questions till I have a lawyer present. Знаешь, думаю, мне не следует больше отвечать на вопросы, пока не появится мой адвокат.
Then just keep working on the project till you're proud of what you've got. И продолжай работать над проектом, пока не получится то, чем можно будет гордиться.
Please don't celebrate till you've left my balcony. Пожалуйста, не празднуй, пока не покинешь мой балкон