Примеры в контексте "Till - Пока"

Примеры: Till - Пока
They won't tell us till we sign their NDA. Они нам не скажут, пока мы не подпишем соглашение о неразглашении.
You're not done till we close. Ты не закончишь работу, пока мы не закроемся.
Nothing's official till Liam clears it with Miranda. Это не официально, пока Лиам не согласует все с Мирандой.
And then you wait till it melts. А потом вы будете ждать, пока она не растает.
Haven't seen him since till you showed up. С тех пор я его и не видела, пока ты тут не объявился.
Just till she's too old to throw things. Только пока она не постареет достаточно, что не кидаться вещами.
I can watch her till they get home. Я могу присмотреть за ней, пока они не придут.
Go about your business till I call you. Займись своими обычными делами, пока я тебе не позвоню.
He's under arrest till we examine everything. Он будет под арестом, пока мы не проведем экспертизу.
Watch John till Lauren gets here. Посмотри за Джоном, пока Лорен не приедет.
Wait till I get under there. Ждите, пока я не окажусь под ним.
Wait till it hits 30 and then sell. Подожди, пока не дойдёт до 30, а потом продавай.
Stop all drilling till he gets back. Остановить любое бурение до тех пор, пока он не вернётся.
Well, wait till you see this. Да? Хорошо, пожди, пока не увидишь это.
Just till Frasier goes back to work. Лишь до тех пор, пока Фрейзер не вернётся на работу.
Nobody will notice till term starts. Никто не заметит, пока не начнется семестр.
Winter isn't over till Easter. Пока не наступит Пасха, зима не кончится.
Keep pushing till you make it true. Продолжай лгать... пока не превратишь эту ложь в правду.
Wait till you see us at state this year. Подождите, пока не увидите нас на соревнованиях штата в этом году.
I'll help you till the exam. Я буду помогать тебе, пока не сдашь экзамены.
He'll hold me till I die. Он будет держать меня, пока я не умру.
Well, it was going great till Robin started banging my assistant. Ну, все шло здорово, пока Робин не начала спать с моим ассистентом.
Temporary till we can get you guys off the island. Временно, пока мы не сможем вытащить вас, ребята, с острова.
Doesn't go live till he approaches Montero. И не включится, пока он не подойдёт к Монтеро.
Wait till I tell you about Oliver. Подожди, пока я не расскажу тебе про Оливера.