| If I turn him in, I'll be running till I'm dead. | Если я его сдам, то буду в бегах, пока не умру. |
| You come out of that goal one more time and you'll be doing suicide runs till you die. | Если ещё хоть раз выйдешь из ворот, будешь нарезать круги, пока не сдохнешь. |
| You'll oppose us till you die? | Ты будешь сопротивляться, пока не помрешь? |
| I could quite possibly be elated very soon, but part of me just feels like we are just marking time till the next crazy rolls in. | Скоро, вполне возможно, я смогу быть в приподнятом настроении но часть меня ощущает, будто мы просто выжидаем, пока не появится следующий псих. |
| Washington General confirms Chuck was in the hospital all night upchucking - not released till 8:00 this morning. | Центральный вашингтонский госпиталь подтвержает, что Чака всю ночь тошнило, пока его не отпустили в 8:00 утра. |
| He said he would wait in his car till I gave him the nod. | Он сказал, что подождёт в машине, пока я не подам ему знак. |
| We got to wait till they're dead and dried out before we torch 'em. | Мы ждём, пока они умрут и засохнут, прежде чем сжигаем их. |
| You tell me about some guys and a job... but you don't tell me till they're coming out the door with the money. | Ты мне рассказываешь про кое-каких парней и работенку... но не до тех пор, пока они выходят из двери с деньгами. |
| Can't you just wait till we've earned the money? | Может подождёшь, пока мы получим эти деньги? |
| (CHUCKLES) Sometimes I build a room, wait till one walks in and then delete all the doors so they're trapped forever. | Иногда я строю комнату, жду пока кто-то зайдет, а затем удаляю все двери, и они оказываются в ловушке. |
| And I used to hold Travis in my arms and rock him till he fell asleep. | И обычно держала Трэвиса на руках, укачивая, пока он не засыпал. |
| I mean, you had to wait till she died to chop her up. | Тебе пришлось ждать, пока она умрет, и только потом ты ее расчленил. |
| I can't tell till I've seen you over a distance of ground. | Я тоже пока не видел вас на дистанции. |
| The acetone didn't work on the superglue till I mixed it with soap and water. | Ацетон не растворил супер клей, пока я не смешала его с мылом и водой. |
| AUGUST: And you won't till he's out of protective custody. | И не услышите, пока его держат под стражей. |
| Maybe it wasn't Evie's fault, but I had to go live with my parents in Florida till I find something else. | Может, в этом не было вины Эви, но мне приходится жить со своими родителями во Флориде, пока я не найду выход из положения. |
| Not till the air gets better, man. | Пока воздух почище не станет - нет. |
| And I'm not stopping till I look as good as my great Aunt "Legs-Go-All-The- Way-Up" Griffin. | И я не остановлюсь пока не буду выглядеть также хорошо, как моя великая тётя "Ноги-Растут-Прямо-От-Ушей" Гриффин. |
| 'cause I didn't know about it till the guy got away. | Потому что я не знал об этом до того, пока парень не сбежал. |
| We're going to keep digging till we do. | Мы собираемся рыть, пока не выясним это |
| OK, wait till it's safe, then go get them, bring them to me. | Ладно, подожди, пока не станет безопасно, потом добудь ключи и приноси мне. |
| Beat me till your arms ache. | Бей меня, пока не рука не устанет! |
| Dear Gilda, I didn't know how to write this letter till I went to your open house. | Дорогая Гильда, я не знала, как написать это письмо, пока не пришла на осмотр дома. |
| Collier said we could stay at the center till we get back on our feet. | Кольер говорил что мы побудем здесь, пока не встанем на ноги. |
| Should've put the gumbo on, but I can't till they get here. | Пора уже готовить гумбо, но я не могу, пока не приедут. |