Примеры в контексте "Till - Пока"

Примеры: Till - Пока
Don't call me till you got good news. Не звони мне, пока этого не случится.
Not one shilling 'till the job's done. Ни одного шиллинга не получите, пока не выполните работу.
Try and hold Danny off till the council's office tells us where we are. Постарайся держать Денни подальше несколько часов, пока офис адвоката не разберется с этим.
I'm not leaving till I find out. Не уйду отсюда, пока не узнаю.
Not till you give me that gun. Не уйдешь, пока не отдашь ствол.
I loved it... till the Luster got me booted for being unworthy. Мне это нравилось... пока меня не выперли из-за Блеска.
It was a real cesspool of humanity till the Red Hand cleaned it out. Это был настоящий сортир цивилизации, пока Красная Рука его не очистила.
The chair won't activate till I input the proper command. Кресло не активируется, пока я не введу команду.
Upper body work on the bar till I get back. Отжимания на брусьях, пока я не вернусь.
Just keep it here under Jane Doe till we do, please. Подержите пока под именем Джейн Доу, пожалуйста.
It's just temporary till Sandra gets back. Это временно, пока Сандра не вернется.
I just have to avoid him till he goes to college. Я всего лишь буду избегать его, пока он не уедет в колледж.
She won't stop, not till she has all of Ukraine under military occupation. Она не остановится пока не устроит военную оккупацию всей Украины.
She only promised to stay till the wind changed. Она обещала остаться, пока ветер не переменится.
Hang out in the parking lot and drink beer till we're done. Поброди по парковке и попей пива, пока мы не закончим.
Keep me alive till my wife gets here. Сохраните мне жизнь, пока жена не придёт сюда.
Can't do anything till I write up an estimate. Пока я не составлю предварительную смету, ничего делать нельзя.
The rule is we don't start till everybody's here. Есть правило: мы не начинаем, пока все не на месте.
I got guys who won't leave till he does. У меня есть ребята которые не уйдут пока он не уйдет.
You'll have to wait till he gets out. Вам придётся подождать, пока он не выйдет.
Ships didn't start coming down till you radioed you were through the gate. Корабли не начинали снижаться пока Вы радировали, что вы проходите через врата.
Put him back in the hold till he learns some manners. Отведи его обратно в камеру... пока не научится себя вести.
It's only temporary, just till we figure out what's going on here. Это временно, пока не выясним, что происходит.
I'm not talking till I get my arm back. Не буду говорить, пока не верну руку.
We'll just have to wait till Greg gets here. Будем ждать, пока появится Грег.