| Don't call me till you got good news. | Не звони мне, пока этого не случится. |
| Not one shilling 'till the job's done. | Ни одного шиллинга не получите, пока не выполните работу. |
| Try and hold Danny off till the council's office tells us where we are. | Постарайся держать Денни подальше несколько часов, пока офис адвоката не разберется с этим. |
| I'm not leaving till I find out. | Не уйду отсюда, пока не узнаю. |
| Not till you give me that gun. | Не уйдешь, пока не отдашь ствол. |
| I loved it... till the Luster got me booted for being unworthy. | Мне это нравилось... пока меня не выперли из-за Блеска. |
| It was a real cesspool of humanity till the Red Hand cleaned it out. | Это был настоящий сортир цивилизации, пока Красная Рука его не очистила. |
| The chair won't activate till I input the proper command. | Кресло не активируется, пока я не введу команду. |
| Upper body work on the bar till I get back. | Отжимания на брусьях, пока я не вернусь. |
| Just keep it here under Jane Doe till we do, please. | Подержите пока под именем Джейн Доу, пожалуйста. |
| It's just temporary till Sandra gets back. | Это временно, пока Сандра не вернется. |
| I just have to avoid him till he goes to college. | Я всего лишь буду избегать его, пока он не уедет в колледж. |
| She won't stop, not till she has all of Ukraine under military occupation. | Она не остановится пока не устроит военную оккупацию всей Украины. |
| She only promised to stay till the wind changed. | Она обещала остаться, пока ветер не переменится. |
| Hang out in the parking lot and drink beer till we're done. | Поброди по парковке и попей пива, пока мы не закончим. |
| Keep me alive till my wife gets here. | Сохраните мне жизнь, пока жена не придёт сюда. |
| Can't do anything till I write up an estimate. | Пока я не составлю предварительную смету, ничего делать нельзя. |
| The rule is we don't start till everybody's here. | Есть правило: мы не начинаем, пока все не на месте. |
| I got guys who won't leave till he does. | У меня есть ребята которые не уйдут пока он не уйдет. |
| You'll have to wait till he gets out. | Вам придётся подождать, пока он не выйдет. |
| Ships didn't start coming down till you radioed you were through the gate. | Корабли не начинали снижаться пока Вы радировали, что вы проходите через врата. |
| Put him back in the hold till he learns some manners. | Отведи его обратно в камеру... пока не научится себя вести. |
| It's only temporary, just till we figure out what's going on here. | Это временно, пока не выясним, что происходит. |
| I'm not talking till I get my arm back. | Не буду говорить, пока не верну руку. |
| We'll just have to wait till Greg gets here. | Будем ждать, пока появится Грег. |