There's no telling if this guy will panic, so no one moves till he gets away from the pumps. |
Неясно, запаникует ли он, поэтому ни с места, пока он не отъедет от колонки. |
He shouldn't have waited till the last minute to get that crucifix. |
Он не может ждать все это время пока доставят распятие. |
I had no idea how bad it was till I read his e-mails last night. |
Я не знала, как плохо у него шли дела, пока не прочитала утром его е-мейл. |
Sometimes parents don't know what they want till they've got it. |
Иногда родители не знают, чего хотят, пока не получат это. |
You know, you might want to wait till you're sober before you start to assess your life. |
Знаешь, тебе, возможно, захочется протрезветь, пока ты не начала оценивать свою жизнь. |
I was, till I ran into him at Jamba Juice. |
Было, пока мы не встретились в "ДжАмба джус". |
She was shot seven years ago, and she stayed in a coma till destiny brought us all together. |
Её подстрелили 7 лет назад, и она пролежала в коме, пока судьба не свела нас вместе. |
I don't want you to hear it till it's done. |
Я не хочу, чтобы ты это слышала, пока я не закончу. |
You pushed her till she broke, didn't you? |
Давил, пока она не сломалась. |
So Jerome paid up week in, week out, till there's nothing left to pay. |
И Джером платил ему неделя за неделей, пока деньги не закончились. |
Don't turn them on till I tell you, and after that, breathe easy. |
Не включайте их, пока я не скажу, дышите экономно. |
You wait till I see the Doctor. |
"Подожди пока я не встречу Доктора" |
Then again, you know, I didn't really notice anything special till I was in high school, so... |
Опять же, ты знаешь, я не замечал... ничего особенного, пока учился в школе, так что... |
I'm not talking anymore to anyone till I see him. |
Я рта не раскрою, пока его не увижу. |
No. I called Cardinal and I tried to keep her off the ice till he got there. |
Позвонил Кардиналу и не пускал её на лёд, пока он не приехал. |
Well, lost him and then had to double back a few times till I found the exit. |
Ну, я его упустил, пришлось тут круги намотать, пока съезд не нашел. |
I'll stay till you're well |
Я останусь, пока тебе не полегчает. |
Like monkeys they are. Won't let go of one branch till they get a grip on the next. |
Они как обезьяны... не отпустят одну ветку, пока не зацепятся за другую. |
She won't budge till she's spoken to you. |
Сказала, не сдвинется с места, пока не поговорит с вами. |
Well, we can't arrest 'em till we know what's on that phone. |
Мы не можем арестовать их, пока не узнаем, что в телефоне. |
I'm not leaving till I see him. |
Я не уйду, пока не увижу его. |
She'd say you shouldn't chase any suspects till at least half an hour after you've finished eating. |
Она бы сказала, что ты не должен преследовать никаких подозреваемых, пока не пройдет хотя бы полчаса после окончания приема пищи. |
I figured it was my problem till I got down here, took a look at his face. |
Я подумал, что это моя проблема, пока не приехал сюда, посмотрел на его лицо. |
No, we didn't even know that she'd left the house till after we came home from work this morning. |
Нет, мы даже не знали, что она ушла из дома, пока не вернулись утром с работы. |
You know, you had to track game till you got within maybe 30 yards of it. |
Знаете, там нужно выслеживать добычу, пока не окажешься метрах в 27 от нее. |