Примеры в контексте "Till - Пока"

Примеры: Till - Пока
There's no telling if this guy will panic, so no one moves till he gets away from the pumps. Неясно, запаникует ли он, поэтому ни с места, пока он не отъедет от колонки.
He shouldn't have waited till the last minute to get that crucifix. Он не может ждать все это время пока доставят распятие.
I had no idea how bad it was till I read his e-mails last night. Я не знала, как плохо у него шли дела, пока не прочитала утром его е-мейл.
Sometimes parents don't know what they want till they've got it. Иногда родители не знают, чего хотят, пока не получат это.
You know, you might want to wait till you're sober before you start to assess your life. Знаешь, тебе, возможно, захочется протрезветь, пока ты не начала оценивать свою жизнь.
I was, till I ran into him at Jamba Juice. Было, пока мы не встретились в "ДжАмба джус".
She was shot seven years ago, and she stayed in a coma till destiny brought us all together. Её подстрелили 7 лет назад, и она пролежала в коме, пока судьба не свела нас вместе.
I don't want you to hear it till it's done. Я не хочу, чтобы ты это слышала, пока я не закончу.
You pushed her till she broke, didn't you? Давил, пока она не сломалась.
So Jerome paid up week in, week out, till there's nothing left to pay. И Джером платил ему неделя за неделей, пока деньги не закончились.
Don't turn them on till I tell you, and after that, breathe easy. Не включайте их, пока я не скажу, дышите экономно.
You wait till I see the Doctor. "Подожди пока я не встречу Доктора"
Then again, you know, I didn't really notice anything special till I was in high school, so... Опять же, ты знаешь, я не замечал... ничего особенного, пока учился в школе, так что...
I'm not talking anymore to anyone till I see him. Я рта не раскрою, пока его не увижу.
No. I called Cardinal and I tried to keep her off the ice till he got there. Позвонил Кардиналу и не пускал её на лёд, пока он не приехал.
Well, lost him and then had to double back a few times till I found the exit. Ну, я его упустил, пришлось тут круги намотать, пока съезд не нашел.
I'll stay till you're well Я останусь, пока тебе не полегчает.
Like monkeys they are. Won't let go of one branch till they get a grip on the next. Они как обезьяны... не отпустят одну ветку, пока не зацепятся за другую.
She won't budge till she's spoken to you. Сказала, не сдвинется с места, пока не поговорит с вами.
Well, we can't arrest 'em till we know what's on that phone. Мы не можем арестовать их, пока не узнаем, что в телефоне.
I'm not leaving till I see him. Я не уйду, пока не увижу его.
She'd say you shouldn't chase any suspects till at least half an hour after you've finished eating. Она бы сказала, что ты не должен преследовать никаких подозреваемых, пока не пройдет хотя бы полчаса после окончания приема пищи.
I figured it was my problem till I got down here, took a look at his face. Я подумал, что это моя проблема, пока не приехал сюда, посмотрел на его лицо.
No, we didn't even know that she'd left the house till after we came home from work this morning. Нет, мы даже не знали, что она ушла из дома, пока не вернулись утром с работы.
You know, you had to track game till you got within maybe 30 yards of it. Знаете, там нужно выслеживать добычу, пока не окажешься метрах в 27 от нее.