Примеры в контексте "Till - Пока"

Примеры: Till - Пока
Just wait till you see this bed, Henry. Подожди, пока ты увидишь эту кровать, Генри.
Don't shoot till you see the whites of my eyes. Не снимайте, пока Вы не увидите слёз в моих глазах.
Don't bet the horse pills till the count gets to plus seven. Не ставьте пилюли лошади, пока граф не доберется до плюс семь.
And I'm done talking till you show it to me. И я не буду говорить, пока вы не покажете мне его.
I waited to write to you till I was getting better. Не хотела писать, пока мне не станет лучше.
It's yours till we put you ashore in Jamaica. Он твой, пока мы не высадим тебя на берегу Ямайки.
This went on 'till I left the place. Это продолжалось, пока я не ушел оттуда.
She didn't tell me till we got off the train. Она не сказала мне, пока мы не сошли с поезда.
We'll move north with you till I find the right vehicle just off the tracks. Мы будем двигаться с вами на север, пока не найдем нормальную машину недалеко от дороги.
Cold tea I'm afraid, love, till I get that stove working. Боюсь, что чай холодный, милая, плита пока не работает.
We don't move till we hear back. Мы никуда не пойдем, пока он не перезвонит.
Sit in a warehouse till Monroe gets convicted. Полежит на складе, пока Монро будут судить.
Bobby can't die till Suri is alive. Бобби не может умереть, пока Сури жив.
He might want to wait till the scars heal to do that. Он хотел бы подождать, пока не заживут шрамы.
Probably not till she finds that boy. Вероятно, пока не найдет того мальчика.
Guess I better keep it safe and sound till we get to Calexico then. Пожалуй я лучше сохраню это в целости пока не доберемся до Калексико.
I just couldn't see it till the smoke cleared. Я просто не могла увидеть это, пока не рассеялся дым.
So I keep going till I take a bullet in the Sudan. И я продолжал, пока не получил пулю в Судане.
You wait till you hear the music. Подождите, пока не услышите музыку.
You never knew you had one till it burnt down. Ты даже не знал о его существовании, пока он не сгорел.
I'm holding it hostage till he gets mommy and daddy to write me a check. Я держу её в заложницах, пока он не попросит мамочку с папочкой выписать мне чек.
DAN: We just need to keep her here till this thing passes. Нам просто нужно продержать её здесь, пока это не пройдёт.
Don't judge till you have kids of your own. Не суди, пока у самой не будет детей.
But I'll be waiting here till you get back. Но я буду ждать, пока ты не вернешься назад.
If you want little round waffles, wait till I find the iron. Если ты хочешь маленькие круглые вафли, подожди пока я найду вафельницу.