Примеры в контексте "Till - Пока"

Примеры: Till - Пока
I'll put off my visit to England till the weather is warmer. Я отложу свою поездку в Англию, пока не потеплеет.
I walked till my legs got stiff. Я гулял пока не устали ноги.
Put him on a respiratory machine till - till you figure out what's wrong. Подключить его к аппарату искуственного дыхания, пока не выясните, что с ним?
Wait till she's done thinking, till she meets your eyes again. Подожди, пока она не осознает и снова не посмотрит тебе в глаза.
We had every birthday party of his in this room, till he was 19, till he went away. Мы отмечали здесь каждый его день рождения, пока ему не исполнилось 19, и он не уехал.
Even so, hostilities did not officially recommence till 1345; they were however pursued till 1362. Однако военные действия официально вновь начались в 1345 году пока не закончились в 1362 году.
She was with the band till 2008 till she had to leave the country. Он работал в группе до 2008 года, пока группа не распалась.
We'll broadcast from 10:00 in the morning till 10:00 at night every day till we raise the dosh. Будем вещать с 10 утра до 10 вечера каждый день, пока не соберем денег.
Low profile till the passport comes through, till I get the tickets. Не высовывайся, пока не будет готов паспорт, пока я не достану билеты.
Till they finish that new highway, we're the last gas till Staten Island. Пока они не закончат это новое шоссе, мы - последняя заправка до Статен-Айленд.
Just wait till I get you, little pest. Просто жди, пока я не кончу тебя, маленькая язва.
Judah, you were fine till you got home from work today. Правда, Джуда, все было прекрасно пока ты сегодня не вернулся с работы.
Or else keep quiet till we're finished talking. Побриться? Или помолчи, пока мы с мистером Хеннесси договорим.
I think perhaps you should stop talking till you get used to it. Я думаю, может быть, вы должны прекратить говорить, пока вы еще не привыкли к этому.
Don't come out till it's all over. Не выходи отсюда, пока всё не закончится.
I'm not leaving my trailer till there's food. Я не покину мой трейлер, пока здесь не будет еды.
squeeze me till the words come out! обнимай меня, пока слова сами не выйдут из тебя!
I won't rest till I've burned Troy to the ground. И я не успокоюсь, пока не сожгу Трою до основания.
We stay till Agamemnon groans to have Achilles back. Мы остаемся, пока Агамемнон не станет умолять Ахиллеса вернуться.
I took over the bar till he gets out. Я его подменяю, пока сидит.
Not till we figure this out. Пока мы не разберемся с этим.
Get him quarantined till somebody figures out what he's got. Поместите его в карантин, пока кто-нибудь не выяснит, не подцепил ли он чего.
We are wiping them clean, till they're blank. Мы будем чистить их, пока они не опустеют.
About her staying with us till she hits sixteen... Она останется с нами, пока ей не исполнится 16...
And I'll have to bear this lacking till sati doesn't become worthy of union with shiva. И мне придется терпеть эту разлуку, пока Сати не станет достойной союза с Шивой.