I'm going to choke him till he's dead. |
Я собираюсь душить его, пока он не умрет. |
Hon, I thought we agreed not to talk till Josh Wagner gets here. |
Я думал, мы договорились не отвечать им, пока Джош Вагнер не приедет. |
They won't talk to us till we form a representative committee. |
Они не будут разговаривать с нами, пока мы не образуем Представительного Комитета. |
A bit of success, they lose incentive till the cash runs out. |
Вкусив успех, они теряют стимул, пока деньги не кончатся. |
I never had a problem till I tried to use it. |
У меня никогда не возникало проблем, пока не попробовал поработать на нём. |
Now I just had to stay alive till I got that passport. |
Теперь мне нужно лишь остаться в живых, пока не получу паспорт. |
You should keep it sir, till we have more leisure to do it justice. |
Вам следует приберечь ее до тех пор, пока у нас появится больше времени, чтобы по достоинству оценить ее. |
Don't lock and load till you get there. |
Не хватай оружие, пока не придешь в точку. |
He'll keep after you till he has what he wants. |
Он будет держать вас, пока не добьётся того, что ему нужно. |
It's - it's like a heat-seeking missile, programmed not to stop till it hits its target. |
Это всё равно как тепловое наведение ракеты, запрограммированной не останавливаться, пока не попадает в цель. |
You don't pay VAT till it leaves the warehouse. |
Налоги не платятся пока не вывезено со склада. |
I'm staying here till you give me my job back. |
Буду ходить сюда, пока мне не вернут работу. |
Just wait till everybody's asleep. |
Давай просто дождемся, пока все уснут. |
Try to drag it out and just wear out the plaintiffs till they give up. |
Пытаются тянуть время и изнурять истцов, пока те не сдадутся. |
Kept him there till we got there. |
Держал его, пока мы не подоспели. |
Pratap, Ravi... till I kill everyone in his family... |
Пратап Рави... пока я не убью всех в его семейке... |
Most people bet for a laugh, but some can't stop laughing till they've emptied their pay packet. |
Большинство людей ставка для смеха, но некоторые не могут удержаться от смеха, пока они растаскивают их оплатить пакет. |
No-one has a right to know anything till I know who killed Mr Newcastle. |
Никто не имеет право знать ничего пока я знаю, кто убил мистера Ньюкасла. |
Keep the doors locked till I get there. |
Сиди в машине, пока я не приеду. |
Won't know for sure till you get some samples. |
Я не буду знать наверняка, пока ты не возьмёшь образцы. |
They can't relax till I've gone. |
Они не расслабятся, пока я не уйду. |
He went on till people believed him. |
Он продолжал, пока люди ему не поверили. |
Wait till I get you home, blabbermouth. |
Погоди, пока я приведу тебя домой, болтливая дрянь! |
He returns to toy with the girl in the flat and waits till it gets dark. |
Он возвращается в квартиру, забавляется с девушкой и ждет, пока стемнеет. |
I wouldn't pull him in till you get hard evidence. |
Я бы не стала давить на него, пока вы не получите веских доказательств. |