Примеры в контексте "Till - Пока"

Примеры: Till - Пока
I used to be, till I saw the light. Была журналисткой, пока не осенило.
Work the case, take the OT, but bury the witness angle till we know for sure. Веди расследование, возьми сверхурочные, но закопай тему про свидетеля, пока не будем в этом уверены.
No, but you know Mac, he's not getting on a plane till he gets some answers. Нет, но ты же знаешь Мака, он не сядет в самолет пока не получит ответы.
Passing the time till the main chance comes along? Проводишь время пока не наступит главный шанс?
You able to keep everybody away from the immediate scene till the policemen came? Сможете держать всех подальше непосредственно от места преступления пока не приедет полиция?
It's just what I'm calling him till you give him a name, 'cause his head... Так я буду его называть, пока у него нет имени.
I don't want to see him or you till this is resolved. Но я не хочу видеть ни тебя, ни его, пока это дело не разрешится.
Don't judge a man till you've walked a mile in his shoes. Не суди человека, пока сам не окажешься в его шкуре.
They're sitting on it till we get there. Они будут там, пока мы не приедем.
No, it might be better if I stayed hidden here till those three thugs vanish over the horizon. Нет, будет лучше, если я спрячусь здесь, пока эти головорезы не скроются за горизонтом.
I waited till it was dark, and I walked up to the bathroom with her. Я подождал, пока стемнеет, и прошел с ней в туалет.
You wiggle till they're giggling all over the place Ты извиваешься пока они хихикают на сиденьях
I like you to come in till I get the lights on. Постой, пока я не включу свет.
She makes a mean lasagna and runs an inn, so I'm sure we can set you up with a room till you find a place. Она готовит отличную лазанью и управляет гостиницей, так что уверен, что ты можешь там пожить, пока не найдешь другое жилье.
I am not leaving here till I have thousand dollars. Я не уйду, пока не получу свою тысячу долларов!
I'll wait till the kids get here Я подожду, пока дети не приедут.
I said, wait till you grow up! Я сказал, подожди, пока вырастешь.
I'm almost at the lab, just hold them off till I get there. Я почти в лаборатории, так что задержи их, пока я не доберусь до нее.
I know what you were saying. I should act straight till I get out of this hellhole. Ты посоветовала притвориться натуралом пока я не вылезу из этой дыры.
But I'll not be able to say for sure till I've seen her lungs. Но я не смогу сказать точно, пока не увижу её лёгкие.
Or do you want to wait till the parents come here? Или ты хочешь, подождать Пока родители приедут сюда?
You realize my art won't be worth anything till I'm dead? Ты осознаёшь, что мои художества не стоят ни цента, пока я не умру?
Wasn't till three days had passed that anyone noticed was still waiting outside John's house. Почти три дня прошло, пока кто-то не заметил, что... он все еще ждал у дома Джона.
Permit me to hide out here till British reinforcements arrive and massacre the entire lot of rebels. Позволь мне спрятаться в этом баре, пока не прибудет подкрепление и не устроит резню среди мятежников.
Let's catch the next train and ride it till it catches up. Давайте сядем на следующий поезд и будем ехать, пока он не нагонит предыдущий.