Four at a time, by hand, till we can find some kind of shovel. |
По четыре человека, руками, пока не найдётся каких-нибудь инструментов. |
FBI's got it sealed up tight till they can investigate. |
ФБР опечатало ее, пока они проводят расследование. |
Nothing can be drunk or eaten on Christmas Eve till the first star appears in the sky. |
Нельзя пить и есть в сочельник, пока первая звезда не загорится в небе. |
I was just waiting till the coast was clear. |
И просто ждала, пока в коридоре никого не будет. |
No, it won't be till the guns get back. |
И не будет, до тех пор, пока эти охотники не вернутся. |
They want to wait till the roads clear. |
Они хотят дождаться, пока дороги очистятся. |
Seriously, I am not getting out of this car till you come to your senses. |
Я серьезно, я не вылезу из машины пока ты не одумаешься. |
Lady Agnes won't discuss it till a nanny is engaged. |
Леди Агнес не хочет это обсуждать, пока не наймет няню. |
50 minutes till the rescue arrives. |
50 минут, пока не приедут спасатели. |
He never stirs from his bed from dawn till dusk. |
Он никогда не покидает своей постели, пока не наступят сумерки. |
Don't say that till you've seen it. |
Не говори так, пока не увидишь, что это. |
You know, maybe we should wait to do this till we get somewhere safe. |
Знаете, возможно, нам стоит подождать с этим, пока не окажемся в безопасности. |
I'm not doing anything till I know where Big Jim stands on this. |
Я не буду ничего делать, пока не узнаю, что это одобрил большой Джим. |
She's with me till I see Rose. |
Она будет со мной, пока не увижу Роуз. |
Just keep him sealed up till after midnight. |
Держите его в заперти, пока не наступит полночь. |
I figured I'll sit here and drink till she shows. |
Я думал, что буду сидеть тут и пить, пока она не придёт. |
By the way, wait till you hear the news. |
Кстати, подождите, пока услышите новость. |
There was no justice for people like the Queens till you showed us how to get it. |
Здесь не было правосудия для таких людей как Куинн, пока ты не показал нам как вершить его. |
Then keep that close to your heart till I get back tomorrow. |
Так что подожди, пока я вернусь. |
For hundreds of years, we were shunned and hunted till I found myself... alone. |
Нас избегали и выслеживали сотни лет, пока я не остался... один. |
I just wish you'd waited till I gave you the signal. |
Я просто хотела, чтобы ты подождал, пока я дам тебе сигнал. |
Hang tight till I have eyes on the kid. |
Подождите, пока я разузнаю о мальчишке. |
Wait till we call the bureau. |
Подожди пока мы позвоним в Бюро. |
Because our world will never truly be safe till all of them are gone. |
Потому что наш мир не будет в безопасности пока все они здесь. |
It's not enough till she talks. |
Не достаточно, пока она не заговорит. |